簡單直述句中,「名詞片語」的功能在於指稱某對象;形式上,除了本身名詞的成分外,還有前置的分類詞(classifier)片語、連合(associative)片語和修飾片語,其共組成主體名詞(head noun)。分類詞的選擇取決於名詞,其會和指示詞(這、那、哪)、數詞(一、半、十)或數量詞(整、幾、有一、每)一起出現。有一個表示複數的分類詞為「些」,表示「幾個或若干」。 連合片語則是兩個名詞片語用助詞「的」連接。屬有關係若是親屬間的關係,則「的」可以省略。 名詞前的成份若是關係子句或屬性形容詞,則為修飾名詞片語。關於屬性形容詞和名詞接合時,不加助詞「的」時,其常為物體的名稱,通常是「泛指」;加「的」的時候,則能進一步說明主體名詞,為特指。 通常名詞片語的所有成分會依以下語序:連合+分類+關係子句+形容詞+名詞,或者連合+關係子句+分類+形容詞+名詞。 名詞片語可以分有指稱和非指稱,指稱用來表指實體,這實體可以是物質的、概念上的,可以是真實的、假設的,也可以是單數或複數;但若沒有指稱任何實體,只是用描述名詞的性質,或者於否定助詞範圍之內的,都是非指稱。 指稱的名詞片語中,又可分為定指和不定指。定指名詞片語指稱說者認為聽者已經知道的實體,而不定指名詞片語指稱說話者認為聽話者尚未知悉的實體。「指示詞+分類詞+名詞」的片語必定是定指;「數詞詞+分類詞+名詞」的片語必定是不定指;其它情況則要從文意背景而定。比方說,「有」後面的名詞片語都是不定指,例如: 有人給你打電話。 華語的代名詞包括「我」、「你」、「他/她/它」、「我們」、「你們」、「他們/她們/它們」,不接任何修飾語,並與固定名詞片語進行「共同指稱」,即共指世界上的同一個實體。另外,「誰」、「什麼」、「那兒/那裡」等疑問詞被稱作「疑問代名詞」。反身代名詞則是「自己」。
Category: 漢語語法
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的簡單直述句:主題和主語
只有一個動詞的句子,是簡單句(simple sentence);若有一個動詞以上的句子則是複雜句(complex sentence)。華語簡單直述句有以下要素,主題和主語、名詞片語以及動詞片語。「主題」指涉聽者已經知道的事情,所以作為主題的名詞一定是定指或泛指;若是不定指名詞則不會當主題用。作為「主題」有以下特性:一、一定在句首;二、可以用停頓或停頓助詞脫離句子的評論(comment)成分。 「主語」則和句子的動詞維持有「行為」或「存在」關係,依動詞的語意結構而定。 過去有一些雙重主語句的分析是建立在沒有「主題」這種觀念的分析,例如: 「象『鼻子長』」會被分成兩個主謂結構,但若將「象」視為主題,「鼻子長」視為評論,也可以理解這是「部分/整體」的關係。 另外,時間片語和場所片語出現在句首時也可以被視為主題,由此建立了時空架構來引判句子的其餘部分,都是定指因為聽者已經知道時間和地點,亦可以接停頓語氣詞。若句子中有述說動詞,則主題會在述說動詞隸屬子句的前面。 華語是一個以談話為主的語言,而「主題」在談話就是用以引介副主題,其和前一個談話有關但稍又不同的話題。當「主題」和「主語」不同時,通常後面的名詞指涉會先指涉主題,這也顯示華語中「主題」所扮演的角色。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的簡單直述句:動詞片語(及物動詞、雙賓動詞)
包含施加行為者主語和被施加行為者的直接賓語時,連接其間的動詞則為及物動詞。討論及物動詞片語句子中賓語的位置,我們可以有以下發現:一、華語因為有零代詞的現象,所以有時候賓語並不會在句子中出現。二、直接賓語可以當主題放在句首。三、在動詞前接「把」的賓語。四、動詞前不接「把」的直接賓語 直接賓語也可以是子句或動詞片語。 至於具有動賓結構的動詞,有些當及物用,有些當不及物用。每一個化合為動賓複合詞的動詞,其語意跟結構成分之語意總和並不相同。不同的動詞需要逐項記憶。 雙賓動詞片語則包含一個直接賓語和一個間接賓語。直接賓語和間接賓語的詞序可以變換,但語境會因而不同;若直接賓語出現在間接賓語之前,則要加「給」。 我們可以在雙賓動詞下分為必須加「給」、自由加「給」和不可接「給」的動詞。動介詞「給」的作用在於標記交易的終點,必須加「給」和自由加「給」兩組的動詞都牽涉到「交易」;不可接「給」的動詞則只牽涉到說話而已。不可接「給」的動詞牽涉的是「從」間接賓語處取得某物。 和「給」、「為」組成名詞片語,後接動詞,又稱為受惠名詞片語,使句子呈現SOV的發展。 我給他寄了一封信。(受惠片語)我寄了一封信給他。(間接賓語) 前者,「給他」為受惠片語;後者「給他」為間接賓語。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的簡單直述句:動詞片語(不及物動詞)
「動詞片語」就是簡單句中以動詞為核心的部分。連帶「動詞片語」出現的還包括時式、時貌、模態、否定等。動詞片語的類型可分為不及物動詞(無賓語)、及物動詞(有一個賓語)、雙賓及物動詞(有一個直接賓語和一個間接賓語)。不及物動詞片語有形容詞性的動詞、繫詞和其他三類。 形容詞性的動詞有相對和絕對兩種,相對形容詞可以用等級來刻度的性質;絕對形容詞則相反。相對形容詞可以出現在比較句,絕對形容詞則無法。 形容詞性的動詞可以直接接句末助詞「了」,也可以用否定助詞「不」和「沒(有)」否定。肯定時,要加上副詞修飾語「很」。 絕對形容詞可以藉助詞「的」出現在句子中,作為動詞片語,可以視為將謂語名詞化。 華語的連繫動詞是「是」,它不接時貌記號,只和「不」否定,和大多數的動詞都不相接(可以接繫詞的助動詞只有「應該/應當/該」和「得/必須/必要/必得」)。 連繫動詞的句式有三類:簡單連繫句、特殊肯定句和引介句。 簡單連繫句包含有指涉作用的主語名詞片語藉連繫動詞跟非指涉名詞片語連接而成;特殊肯定句則以「是」來表示「…沒錯」或「就是…」;引介句時,「處所片語/時間片語」+是+名詞片語。 非形容詞性的動詞或繫詞則都屬於其他不及物動詞,可以構成動介詞片語和副詞片語。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的〈句子的連繫〉
句子可以單獨考慮,但也應該放在語境下考慮,這恰恰是華語和英語最大的差異之一,英語以句子為基礎的語言,華語是以論述為導向的語言。華語中,句子透過「前繫」(forward linking)和「後繫」(backward linking)讓句子彼此銜接。當「前繫」和「後繫」出現在句子時,通常這是至少有二個子句組成的句子。依賴第二個子句,使整個句子完整的句子,通常需要「前繫」成分向第二個子句連繫;而依賴第一個子句,使整個句子完整的句子,通常需要「後繫」成分向第一個子句連繫。 「前繫」成分有三種: 一、句末位置的前繫成分。二、副詞性前繫成分。(自由移動/非自由移動)三、完成時貌。 在句末位置的前繫成分包括:「的話」、「的時候」、「以後」、「以前」、「呢」、「麼」。 副詞性前繫成分,分有自由移動和非自由移動兩類。關於自由移動的副詞,它們可以出現在句首、主語或主題之後,大半會有一個後繫成分與之呼應。包括:「不但…而且/也/也」、「如果/假如/假使/要是…就/也」、「即使/就是…也/還」、「要不是…就」、「雖然…倒/可是/還(是)」、「因為/由於…所以/就」。而非自由移動的副詞前繫成分則會具有一樣的後繫成分,例如:「又…又」、「也…也」、「越…越」和「一邊…一邊」。 完成時貌的前繫就是完成時貌詞尾「了」加上無數量詞的直接受詞。例如: 他穿上了大衣,就出去散步。他喝了酒,就睡著了。 第一個子句中的「了」和第二個子句,彼此關連,屬於連續關係,若少了一個則句意不完整。 以上三種是屬於可見的前繫成分,若沒有明白標示的前繫,或將疑問詞當不定代名詞用,必須透過第一個子句和第二個子句相關的意圖產生。這樣子的前繫必須由第二個子句來進行推論。例如: 我是美國人,就不會說這麼槽的英文。我是美國人,所以我需要護照去蘇聯。 誰醉了,(就)罰十塊錢。你給他什麼,他(就)用什麼。你說幾點鐘,我們就幾點鐘走。 第一個子句的前繫成分,取決於其和第二個子句的關係。 部分具有前繫成分的句子,會產生條件句,這包括真實性(reality)、假想性的假設(imaginative hypothetical)首假想性的與事實相反(conterfactual),英語會透過助動詞、時態、時貌記號加以區分,而華語則在語境下進行區分。 後繫成分則分有: 一、句首的副詞性後繫成分。二、非自由移動之副詞後繫成分。 句首的副詞性後繫成分包括:「並且/而且」、「可是/但是/不過/然而/還是」、「或是/或者/或者是」、「為的是/省的/所以/因為」。 非自由移動之副詞後繫成分,除了「又…又」、「也…也」、「越…越」和「一邊…一邊」外,常見的後繫副詞就是「就」。另外,還有「才」和「倒」。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的〈遞繫句〉
遞繫句(serial verb construction)指含二個或二個以上並列的動詞片語或子句的句子,而片語和子句之間,並沒有特別記號表示文法關係。依語意可以分為四類:一、二個或二個以上獨立的事件。二、一個動詞片語或子句是另一個動詞的主詞或直接受詞。三、軸心句式(pivotal construction)。四、描述子句(descriptive clauses)。 在第一類「二個或二個以上獨立的事件」中,有四種關係:連續關係(consecutive)、目的關係(purpose)、交替關係(alternating)和情境關係(circumstance)。連續關系中,符合華語的特性,會先描述緣起、成因和背景,而後才提出結果,即一個事件發生在另一個事件之後;交替關的第一事件則是為達到第二事件的目的而發生;交替關係時,主詞輪流進行二種動作;情境關係時,第一個動詞片語敘述第二個動詞片語或子句所發生的情境。 在第二類「一個動詞片語或子句是另一個動詞的主詞或直接受詞」中:當直接受詞時,第一個動詞的語意會決定直接受詞的子句或動詞片語的詮釋;當主詞時,動詞出現在第二個位置,緊跟在子句之後。另外,「問句」也圖以當作主詞或直接受詞。 第三類的「軸心句」則是句中的名詞片語,同時作為第二動詞的主詞和第一動詞的直接受詞。根據第一動詞的語意,又可以分為「已實現性」(realized)和「非實現性」(unrealized)。 第四類的「描述子句」,可以分為「實現」和「非實現」兩種,「實現」事件的描述子句的特點如下:第一個動詞的直接受詞是「不定」的,第二個子句描述這個「不定」的直接受詞。語意上,其和「形容詞子句」相似,但其所提供的訊息略有差異。 描述子句:我買了一件衣服太大。 形容詞子句:我買了一件太大的衣服。 兩句都是指說話者買的衣服太大,但在「描述子句」中,是後來才知道衣服太大了,我們稱為「實現」事件(realis);而「形容詞子句」中,聽話者必須知道說話者特別想買一件太大的衣服,具有「預設」的意味。 「非實現」事件的描述子句如下:直接受詞除了「不定」外,也可以是「特定」和「非指涉的」,該「非實現」事件的動詞,一定表達動作。例如: 他買那本書給你看。他們需要夾子夾核桃。 以上不論哪一項,都可以發現動詞的語意決定整個遞繫句的詮釋。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的〈複雜狀態句〉
包含「得」的複雜狀態句(complex stative construction),可以推論出兩種意義,一是「情狀」(manner)關係,二是「程度」(extent)關係。形容詞用於描述複雜狀態句中第一個子句所敘述事件發生的「情狀」,通常是靜態動詞片語。「複雜狀態句(情狀)」又和「情狀副詞」在詮釋上有一些差異,例如: 複雜狀態句:你跑得很快。 情狀副詞:你快快地跑。 複雜狀態句指「事件」,情狀副詞的句子則指涉「動作」,換言之,複雜狀態句像是對於聽話者跑的速度的評語,情狀副詞的句子則像命令。 複雜狀態句也可能在推論關係中表現「程度」。例如: 他笑得站不起來了。他哭的眼睛都紅了。 也有複雜狀態句兼具「情狀」和「程度」關係。 值得注意的是,當第一個子句的動詞是及物動詞加上直接受詞時,該動詞必須「重複」出現在「得」之前。例如: 他說泰語說得非常流利。他切魚切得很仔細。 否定詞的位置,則依否定範距而定;助動詞出現的地方,通常在動詞之前,唯「應該」可以出現於好幾個位置。你跑得很快。
我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的〈名詞化〉:名詞片語、名詞修飾語(形容詞子句、名詞補語)、「是…的」
華語的名詞化是把「的」加在動詞、動詞片語、句子或句子的一部分之後。名詞化的結構可以當作「名詞片語」,亦可以當作「名詞的修飾語」。 作為「名詞片語」的名詞化結構,可以有以下規則: 一、名詞化片語應含有動詞,其參與者至少有一個未指明。二、若只有一個參與者未指明,名詞化片語之指涉即省略的參與者之指涉相同。三、名詞化結構中,若主詞和直接受詞兩個參與者皆未指明,其指涉通常指動詞的「直接受詞」。四、當動詞(如:「賣」)需要三個「參與者」(主詞、直接受詞、間接受詞)時,名詞化結構不指涉間接受詞。 而作為「名詞的修飾語」以修飾核心語的名詞化結構,則可以再分為「形容詞子句」和「名詞補語」兩種。 在「形容詞子句」中,可能包含一個以上的未指明的參與者,其句意依核心語決定,可能會有多義的句子。例如: 昨天批評的人都不在這裡。 它可能指的是「批評」的主詞和直接受詞,因此可能指涉的可以是「批評的人」和「被批評的人」。另外,核心語也可能涉及動作用的工具,事件發生的處所、時間,或事件發生的理由或方法。 在「名詞補語」時,其核心語不指涉修飾子句中的任何參與者,其特點是核心語是抽象的。例如: 我們合作的問題很簡單。我們去美國學醫的意見。我們休會的提議。 關於名詞化結構,還有一個特殊句型「是…的」,該句式為「以肯定或否定某種前設而刻劃或解釋某一個情況」,用以闡明與某假定有關的情況為何,而肯定或否定那個假定。例如: 我們(是)不會欺負你們的。/這個人很頑固,我們(是)說不服他的。我們不會欺負你們。/這個人很頑固,我們說不服他。 前者(包含「是…的」的句子)聽者假定說者有意欺負聽者,而說者指出整個情況無恐嚇之意;後者則為中性的否定句。
過、著、在、正:華語文教師必備的基本漢語語法(源自孫朝奮(Chaofen Sun)的《漢語語言學導論》(Chinese: A Linguistic Introduction))
孫朝奮在《漢語語言學導論》中的〈漢語構詞學一〉中,的類曲折詞綴(inflection-like affixes)除了「了」之外,還提到了「過」和「著」。 「過」,作為經驗貌的記號(experiential marker),其也具有和「了」一樣的語意,表示「事件出現並有終點」,但「過」的語意更豐富,其說明了「事件出現」外,還說明「該事件已經發生,且不再發生」(at least once in the past and discontinued to the present)。對於外國人的華語教學時,劉美君老師認為,我們則可以方便地說:「『過』,用於有經驗去做該事,而且該事是其它人也可以經驗的。」因此, *哥倫布發現過美洲大陸。 聽起來就會怪怪的。 「著」的原始意義是「附著」,當被語法化之後,就有持續、未完成的含意。正好相對於「了」而存在。「著」可以把動作變成狀態,但無法和狀態動詞合用。通常作為背景說明。「著」聚焦在於「持續的狀態」例如: 他穿著皮鞋。*他漂亮著。 常常和「著」出現的,還有「在」和「正」。「在」的語意包括:進行(on-going)、貼近地觀察(close proximity)、即時(simultaneity);「正」則僅有「即時」的語意。所以當相關的時貌記號出現,類似的句子也就可以分辨出些微的差異了!例如: 他在打球他正在打球他在打著球他正打著球 都有些許的差異。 下面為劉美君老師於交通大學的開放式課程:
了:華語文教師必備的基本語法(源自孫朝奮(Chaofen Sun)的《漢語語言學導論》(Chinese: A Linguistic Introduction))
英語用「時態」來表示事件在時段內發生的狀態;華語則用「時貌」來表示事件在時段中進行的面貌,其具有某個視角。「了」和時段較無絕對的關係,而我們可以比較清楚地說「了」的使用,在於有事件結束的終點。同時,「了」不同於「完」,「了」是有一個任意性的終點,但「完」則是一個自然的終點。所以帶「了」和帶「完」的句意,會有稍稍不一樣。例如: 我寫了作業。我寫完作業。 前者「了」結束在任意終點,但「完」則說明作業已經完成了。 「了」至少可以分有「了1」和「了2」,以上大概是符合一般對外華語教學中「了1」的看法。「了2」另外獨立出來,有人將之視為語氣詞,見「我讀Charles Li和Sandra Thompson《漢語語法》的〈語氣詞〉:了」。孫朝奮老師和劉美君老師則認為,可以如此了解「了1」: 「了1」也使用於狀態的改變,例如: 天黑了。他高了。 在「了1」之中,可以是顯示的是事件從「動作→非動作」的面貌;也可以是在於「無狀態→有狀態」。唯「了」在狀態的表示時,其結束終點並不是那麼清楚,不過仍具有任意性的結束終點意味。例如: 他病了。你胖了。 這個都是在階段性(stage-level)中,一個短暫(short-term)、暫時(temporary)的狀態。然而,在個人性(individual-level),屬於長期(long-term)或永久(permanent)的狀態下,我們並不會使用「了」。例如: *他聰明了。*他中國人了。 如果把「了」分成「了1」和「了2」的話,「了1」是完成貌;「了2」則是語氣詞;而在「了1」裡,其對於面貌的描述提出了一個結束的終點,它可以被使用在於「事件」和「狀態」上。 劉美君老師於交通大學的開放式課程,關於「了」的課程見下: