希臘人關心自然世界的本質。亞里斯多得認為「形態」(forms)可以透過邏輯的推演得到真實意義。任何物體都有其核心、基礎的「本質」(essence),這是不可變動,一旦變動,則這個物體就不再是原先那個物體了,變成具有或然性(accidental)的特質。例如:音樂才能在人身上就是種或然性,因為這不是每個人都有,這是因人而異的。希臘的語言會將同一個事物以不同的語言表現,說明其是不同的層次的抽象概念。事物彼此間是有所區隔的(in isolation)的,正如人們之間都是獨立的個體。人際關日和道德當也是希臘人所著重的,但總不像中國人一樣,甚至有共同的興趣。 希臘人的哲學觀認為世界是不變的。六世紀時,赫拉克里特斯(Heraclitus)說:「所有事物都是流動的。」但是到了十五世紀,巴門尼德(Parmenides)認為真實變動不居,世間的一切變化都是幻象,因此人不可憑感官來認識真實。對希臘的哲學家而言,世界要嘛就依邏輯運行,不然就依感官運行。芝諾(Zeno)認為「運動是不存在的,理由是位移事物在達到目的地之前必須先抵達一半處。」若諾使用飛箭和烏龜的例子來說明在空間內,運動是不存在的。有人認為希臘人是「要嘛就是直線觀,不然就是其自身邏輯的奴隸。」當然,也不是所有希臘人都這麼想,亞里斯多德就常常提出反論。 中國人的思考方向則混合自三個哲學觀:儒、釋、道。三者都同共強調和諧,且不鼓勵抽象地推測。 「塞翁失馬,焉知非福」是著名的中國故事,這個很長的故事,考驗著聽眾的耐心,也顯示東方文化的基本元素:「忍」。世界上的事物,總是無常且相對。「陰」和「陽」彼此相依相存,雖是相對的概念,但卻因為彼此而存在。「道」,人生的方向,就因蘊而生。「道」提示了相對、循環、反樸歸真的生活態度。「陰陽」、「五行」和「氣」甚至成為中醫哲學的根據。 儒家則強調人與人之間的適當關係,這具有階級性,且嚴格畫分。儒家側重民生福祉和教育,個人不是為了自己工作,而是為了整個家族。一個成功的年輕人是可以透過考試成為政府官員,光宗耀祖。即使在現代,相較於其它民族,仍是有較大的社會流動性的,不論在社會或經濟地方。儒家認為人是具有延展性(malleability)的。 道法自然,儒尚人倫。道家的意象大概會有漁夫、柴夫、樹下坐著的人;儒家的意象則以家庭和及共同活動為主。如果一個人以「儒」家自居的話,他大概是成功;若以「道」家自居的話,他可能被視為是失敗的。 佛家進到中國來之後,和儒家、道家再進行互相釋前,最後產生「新儒學」稱:「宇宙即吾心, 吾心即宇宙。」這個「心」正是和幾千年前,聖人成就得道的那念「心」是一樣的。世間的所有事物就像樂器上的絃一樣,一起漣漪則彼此影響,這叫「因緣」(resonance)。 華語的詞彙中,不是用「尺寸」,而是用相對的「大小」,也沒有詞綴,也沒有特定、露骨的詞彙,而善用譬喻,例如使用「隔岸觀火」、「蜻蜓點水」、「畫龍點睛」來作為文學批評的分類型式。 中國人認為所有東西無縫地組成,互為彼此;希臘,有人認為世界是由原子所組成,有人認為是由連續的成份,至今仍辯論著。中國人認為人像結在一起的網子,彼此業力牽引;希臘人則從一個一個個體出發,一個人、一個原子、一個房子,進而分析其成分。
Author: Dicky
我讀Richard Nisbett《The Geography of Thought》的〈The Syllogism and The Tao〉一
知識體系在不同社會裡頭,都對其社會性格產生有意義的影響。希臘和中國自兩千五百年前開始,即有存在著顯著地差異,包括其社會結構和自我意識。在所有偉大的文明裡頭,希臘人是最有資格被認為是有足夠的自由、足夠的自信能夠掌握他們的人生,而且能夠為了滿足靈性的目的享受美學般的旅行。希臘人相較於其它民族,對其自身負責,且能夠自由扮演其選擇的角色。用「個人主義」形容希臘人,或許有點爭議,但無疑地,希臘人將自己視為獨特的個體,有著特殊的貢獻和目標。從希臘的史詩作品裡頭,可以發現人和神都具有鮮明的個性。我們姑且稱之為獨立感(sense of agency)。 希臘人似乎擁有一股來自公民、粉飾(rhetorical)的力量,而不是由獨裁(authoritarian)或暴政(tyrannies)。所以,相較於其它文明,當暴政起來時,寡頭政治(oligarchy)或民主政治也很快地就會取代之。 同自由和個人主義相等重要的,還有其對世界的好奇。希臘人透過將事物分類,接著產生法則以系統性地描述和解釋,這也造就其在多項領域,包括大氣、物理、幾何,等的成就。其它同時期的文明,如埃及人也有對於不同學科的系統性觀察,但總是比不上希臘人,其還試圖去解釋背後所暗藏的法則。 如果希臘人是用戲劇和讀詩歌作為場景的話,中國人則是以拜訪朋友和家人為場景。中國人喜歡「串門子」,而且早拜訪的人,即被視為是越重要的人。相對於於掌握感的,中國人有一個和諧感(sense of harmony)。中國人會將在家裡或村里與其它的摩擦最小化,遵守規定符合國家、官府的要求。中國人不覺得自己是任人擺佈的棋子,相反的,中國人有一種集體感(sense of collective agency)。儒家的五倫正說明了在君臣、父子、夫婦、兄弟和朋友之間,都有責任和義務。儘管,中國先秦時期進歷了「百家爭嗚」,那時有禮的辯論常常發生,但對於公共歧異仍不被鼓勵。中國的音樂也通常是歌手、樂器都在同一個調子上,而希臘則發展出和弦的音樂,有來自不同樂器、聲調,共同組成。多少可以反應其社會特徵。然而「和諧」並不意味著「百依百順」(conformity)。在儒家裡頭,「和諧的君子」是和「百依百順的小人」有所區別的。過猶不及都是不合適的。 中國人曾經相信觀星可以預測聖人的誕生,但一旦發現其模糊性後,中國人就對其不感興趣了。中國人也在技術成就方面優於希臘人,發明了灌溉系統、墨汁、羅盤等。中國人是以實用為目的進行發明,而對於科學的理論和探索缺乏興趣。
從心理學來看雙語者和二語習得(Trevor A. Harley《The Psychology of Language》的〈Bilingualism and second language acquisition〉閱讀心得)
可以很流利地說兩種語言的,我們稱它是「雙語人」(bilingual),因為「流利」模糊的定義,使得我們對於「雙語」(bilingualism)可以再細分為三類,同時雙語者(simultaneous)、早期雙語者(early sequential,學習第二語言稍晚於第一語言,但仍於孩童時期)以及晚期雙語者(late,成人之後)。也有人將「雙語」分為可生產性的雙語(productive)和接收性的雙語(receptive),前者可以產生和理解兩個語言,後者能夠理解兩個語言,但僅能生產出有限的語言。目前,由於世界上大量的移民比例,「早期雙語者」也大量地產生。 對於雙語者的研究,我們可以發現對於社會有許多現實、實際的影響;心理語言學家也以此找出第二語言教學的好方法;同時,解決人們如何表現兩種語言的問題。 觀察雙語者,我們可以發現以下現象:一、語言混雜(language mixing):將不同語言的詞綴或詞彙,添加至另一個語言的句法或結構;二、符碼轉換(code switching):在一語言中的特定符號以另一語言取代。雙語者或單一語言使用者(monolingual),誰有較好的學術表現,是時常被討論的問題。 關於雙語者的語言處理「詞彙存放的地方」,人們對此提出兩種模式:一、分開儲存(separate-store);二、共同儲存(common-store)。前者認為,不同語言的詞彙庫是分開的,只透過語意相連結;後者認為只有一個詞彙庫、一個語意記憶系統。多數研究支持後者,仍有另一個可能性是兩種模式同時存在。例如:固定詞彙(concret word)、同源詞(cognates,來自相同字根的詞)或文化相似詞(culturally similar words)。 當一個語言轉換到另一個語言時,即翻譯,依轉換的方向可分為兩種:一、向前翻譯(forward translation,第一語言翻譯成第二語言):概念化的媒介(conceptual mediation);二、向後翻譯(backward translation,第二語言翻譯成第一語言):詞彙關連(word associatioin)。通常,向後翻譯的速度較向前翻譯快。 神經科學中在雙語者的研究中則顯示,語言於大腦的發展並非對稱地生長於左右半腦,第一語言早於第二語言在大腦側化。而且,有趣的是,不同的語言傾向在腦部不同位置發展。若對比早期雙語者和晚期雙語者,還可以發現在閉鎖詞彙(closed-class words)和開放詞彙(open-class words),前者是可以分佈在大腦的不同位置,後者則通通混在一起。 除了關鍵期(critical period)外,仍有為數不少的原因用以解釋為何第二語言的習得如此困難,例如:句法、時間、動機或第一語言和第二語言的相同和相異,即對比分析(contrastive hypothesis)。第二語言的習得,對於學習的感覺,在時間歷程上呈U字曲線,即起初覺得學習得很好,當開始複雜後曲線往下,一旦熟悉結構後,能夠使用字根、句法規則時,則又感覺良好了。 關於第二語言習得克拉申(Krashen)有五大假說,其分別是監控(monitor)、學習和習得(acquistion and learning)、自然習得順序(natural order in acquistion)、可理解的語言輸入(comprehensible input)和情感過濾(active filter)。除此之外,人們個體的差異,也會影響人們學習新的語言,這包括:對於語音解碼的能力(phonetic coding)、語法感受的能力(grammatical sensitivity)、字根學習的能力(rote-learning)和歸納學習的能力(inductive learning)。克拉申說,學習第二語言就要像學習第一語言一般,在沉浸地教學中(immersion method),透過足夠可理解的輸入習得。「以少為足」(less-is-more)正是說明小孩子學習語言的優勢正是因為他從一點點開始。(starting small is an advantage to children learning language) 對於現代語言教學,夏普(Sharpe)提出了四個C,其分別是溝通(communication)、自信(confidence)、文化(culture)以及語境(context)。以溝通為語言學習的目的,給以學習者自信,並學習目標語的文化,以及在語境下達到可理解的輸入。另外,也有人認為字根重覆(rote repetition)是學習外語詞彙的好方法。
我讀洪歷建《全球語境下的漢語教學》的〈海外漢語課程設置的當地化和國際化〉
語言教學環境可分為兩種,其分別為無目標語言(target language-removed)和深入目標語言(target language-embedded),前者即在海外所進行的華語教學,後者即外國學生在華的華語教學。由此可知,無目標語言的環境下,其所能夠得的學習成果會遠不及深入目標語言的環境。在無目標語言的環境下的學習者,我們可以再進行以下的分類:是否為背景學習者(操流利的華語方言或能夠在課室外有大量的華語接觸,如美國華人)?是否來自漢字文化圈(日本、韓國或越南)?這將決定該華語學習者在華語學習的過程中可能存在的優勢和面臨的困難,例如背景學習者可以在基本詞匯、構詞上,可以依靠方言和華語的相似性;而來自漢字文化圈的則對於漢字書寫和詞匯有較好的掌握。 如此,在海外的華語教學課程最存在有許多問題,根據黃慧在《海外漢語課程設置的當地化和國際化》所述,這和課程設置及其來源有關。問題有三:一、直接使用目標語國家所編寫的教材;二、課程內容缺乏社會相關性;三、課程設置難以滿足不同學習者的需求。難以滿足不同學習者的需求為不同背景的學生對聽、說、讀、寫、打、漢字、句法、語音、詞彙、文化等項目需求不一樣。而且在師資不足的情況下,不同語言背景和等級的學習者會在同一個班級。 此外,黃慧認為以專業知識為主所設置的課程計劃無法在實際課程實施,亦無法顧及不同學習個體的要求。黃慧認為,關於語言教學,特別在跨文化的交流中,語言專家的意見不是最可靠的。文化差異所造成的交流問題,往往超越了語言專家的專業。 黃慧認為一個在地化和國際化的動態課程應當由專業知識、學習者以及社會(目標語地、當地、全球)三個部份共同組成。教什麼?應該綜合學生需求分析和專家知識,同時符合全球化及在地化的素材。如何教以及如何設置課程?則應該以學習者的需求進行動態的分析和評估。 當我自己在泰國教華語的時候,我面臨最大的挑戰是班級經營,即在如何教和如何設置課程中,是我當時常常思考的問題。因為初始無法清楚學習者的需求,更甭提任何分析或評估。但我認為,如果第二次在同一個地方進行華語教學時,有了先前的經驗後,就可以更容易地上手。而如何將這些經驗變成研究,使得新手華語教師進入當地能夠直接跳過學生需求分析和評估的階段,是我覺得感興趣的議題。
我讀Alice Omaggio Hadley《Teaching language in context》的〈On knowing a language〉一
「熟練度」(proficiency)有一些同義詞,例如:「專精」(expertise)、「能力」(ability)或「競爭力」(competence),這說明其包含高階的技巧(skill)、良好發展的知識(knowledge)或淬煉的表現(performance)。對於第二語言的學習者而言,有人說就是像個母語者(native-like)。喬姆斯基(Chomsky)則以「能力」(competence)和「表現」(performance)區分,以利進行討論和研究。「能力」指的是人們對語言系統中內在和外顯的知識;「表現」則是人們實際生產以及理解語言的過程。坎貝爾和威爾斯(Campbell and Wales)認為喬姆斯基的「能力」僅限於「文法能力」(grammatical competence),缺乏在情境或語境下的適切性(appropriateness)以及社會文化的顯著性(sociocultural significance)。於是,又擴增了「溝通能力」(communicative competence)。薩維儂(Savignon)則直接將「溝通能力」定義為溝通情境下能夠作用的能力,即在動態交換中,語言能力可以對於所有資訊的輸入(包括語言和類語言(lingustic and paralinguistic)),進行反應。孟皮(Munby)說:「只要文法使用不會從有意義的語境抽離的話,這樣子的二語學習將進行地更為有效率。」 在這樣子的研究後卡內爾(Canale)提出四個成份,以為語言教學設計符合「溝通」取向,其分別為:一、文法能力(grammatic);二、社會語言能力(sociolinguistic);三、篇章能力(discourse);四、策略能力(strategic)。「篇章能力」包括形式上的一致性(cohesion)和想法上的連貫性(coherence);「策略能力」則是透過語言和非語言的溝通策略來彌補說話者關於符碼知識的缺漏。 巴赫曼(Bachman)基於前人的說法再一個「溝通語言能力」的框架,三個主要成份為:語言能力、策略能力以及生理心理機制。當中的語言能力包括組織性能力(organizational competence)和語用能力(pragmatic competence),前者再細分有文法能力和文本能力,後者再細分對話性能力(illocutionary)和社會語言能力。
暨南國際大學東南亞研究所「專題研討」修習秘笈
暨南國際大學東南亞研究所碩士班研究生修業規則中規定,取得碩士學位有六個條件,其一是:必修兩學年「專題研討」(零學分)。「專題研討」課程包括:演講、座談會、研究生論文提綱口試、研究生論文學位口試、研究生論文進度報告等。實質上,參加演講、座談會、研究生論文提綱口試、研究生論文學位口試、研究生論文進度報告是相當容易達成的任務;形式上,你必須在兩學年,四學期開學的時候選課,「專題研討(1)」、「專題研討(2)」、「專題研討(3)」、「專題研討(4)」。其中,「專題研討(1)」、「專題研討(3)」在上學期開設;「專題研討(2)」、「專題研討(4)」在下學期開設。所以,如果在學註冊的學期如果是兩個上學期、兩個下學期,那你就可以在四個學期分別完成專題研討的課程。但是,如果你在學註冊的學期是三個上學期、一個下學期,或者一個上學期、三個下學期,如此,你將可能面臨可以完成實質上的要求,但無法滿足形式上的要求的考驗。 為此,你可以向東南亞研究所申請,讓你利用其它已經取得或即將取得的學分進行折抵。所以,這有兩個前提:一、你必須是在學,即進行折抵的學期你必須註冊、繳學費;二、你必須有除了畢業所需之學分外,額外修習的學分。倘若你是在學,而且你有畢業所需以外的學分的話,你便可以向東南亞研究所申請學分折抵。
《中日對照讀新聞》電車が今どこを走っているか「オープンデータ」にする(電車走到哪?將有「開放資料」)
鉄道てつどう会社がいしゃは、電車でんしゃが今いまどこを走はしっているかや、駅えきがどのくらい混こんでいるかなどの情報じょうほうを、今いままで会社かいしゃの外そとに出だしていませんでした。しかし、関東かんとう地方ちほうの鉄道てつどう会社がいしゃなどは、これらの情報じょうほうを誰だれでも自由じゆうに利用りようすることができる「オープンデータ」にすることにしました。国土交通省こくどこうつうしょうや総務省そうむしょう、東京大学とうきょうだいがくも協力きょうりょくして、JR東日本ひがしにほんや東京とうきょうメトロなど12の鉄道てつどう会社がいしゃと東京都とうきょうと交通局こうつうきょくが参加さんかします。 電車現在走到哪裡、車站多麼擁擠等資訊,到目前為止,鐵道公司都還沒對外公開。但是,關東區域的鐵道公司指出,這樣子的資訊,之後透過「開放資料」,任何人都可以自由地利用。日本交通部、財政部以及東京大學合作,並結合JR東日本、東京地鐵等十二鐵道公司及東京都的交通局,共同參加該計劃。 この情報じょうほうを利用りようすると、今いま、電車でんしゃが走はしっている場所ばしょを地図ちずなどで見みせるアプリ(=スマートフォンに入いれて使つかうソフトウエア)を作つくることもできます。目めの不自由ふじゆうな人ひとのためには、声こえに出だして知しらせることもできるようになります。また、事故じこや災害さいがいのときは、電車でんしゃやバスがどこで止とまっているかを知しることができて、避難ひなんや救助きゅうじょの役やくに立たちます。 如此使用資訊,也被製成APP,只要電車所走過的地方,都可以透過地圖看到。對於盲胞,只要出聲音就可以感知,也變得可能。此外,事故或災害的時候,電車或巴士停止時亦可以獲知,對於避難或救難都是很有助益的。 鉄道てつどう会社がいしゃは、これらの情報じょうほうを無料むりょうにするのか、どんな方法ほうほうで出だすのかなどをこれから相談そうだんします。早はやい場合ばあいはことし終おわりまでに、情報じょうほうを誰だれでも利用りようできる実験じっけんを行おこなうことにしています。 鐵道公司指出,製作這樣子的免費情報,將用什麼方法來出台,已經在磋商。初階段今年已經完成,任何人都可以使用可以使用的實驗目前正在進行中。 (本新聞譯自NHK)
《中日對照讀新聞》がんの原因 遺伝子異常が新しく13種類見つかる(癌症的原因:發現十三種新的基因序列異常)
がんは、遺伝子いでんしの異常いじょうが原因げんいんです。 癌症的原因,是基因序列異常所造成的。 日本にっぽんの国立こくりつがん研究けんきゅうセンター研究所けんきゅうじょは、アメリカやイギリスなどの国くにの研究所けんきゅうじょなどと一緒いっしょに国際こくさいチームを作つくって、がんの原因げんいんになる遺伝子いでんしの異常いじょうを研究けんきゅうしました。 該國際團隊收集了來自7000人身上的癌細胞,進行相當詳細的調查。日本國立癌症研究中心,該研究所是由美國、英國等國的研究所共同組成國際團隊,專門在基因序列異常的進行研究。 国際こくさいチームは、7000人にんからがんの細胞さいぼうを集あつめて、詳くわしく調しらべました。 該國際團隊收集了來自7000人身上的癌細胞,進行相當詳細的調查。 今いままでは、年としをとることや、たばこなどが原因げんいんで遺伝子いでんしに異常いじょうが起おこって、がんになることが分わかっていました。国際こくさいチームは、これ以外いがいにも、13種類しゅるいの異常いじょうが遺伝子いでんしに起おこって、がんになることを見みつけました。 目前為止,年紀大和菸草等因素造成基因序列異常,而導致癌症都已經被證實。國際團隊指出,另外還有13種基因序列異常的起因已經被研究出來了。 しかし、この異常いじょうが起おこる原因げんいんは詳くわしく分わかっていません。研究けんきゅうに参加さんかした国立こくりつがん研究けんきゅうセンター研究所けんきゅうじょの柴田しばた龍弘たつひろさんは「遺伝子いでんしの異常いじょうが起おこる原因げんいんが分わかれば、がんを予防よぼうしたり治なおしたりする新あたらしい方法ほうほうを見みつける役やくに立たちます」と話はなしています。 但是,造成基因序列異常的原因並不是很詳細地知道全貌。此次參與研究的國立癌症研究中心的柴田龍弘先生指出:「能夠知道基因排列異常的起因的話,對於癌症的預防、治療新方法的發掘上都會是很有助益的。 (本新聞譯自NHK)
《中日對照讀新聞》東北地方へ旅行する客が増える(往東北區域的旅客持續增加)
旅行りょこう会社がいしゃによると、ことしの夏なつ、7月がつから9月がつに東北とうほく地方ちほうの6つの県けんに旅行りょこうに行いく人ひとが去年きょねんの夏なつより増ふえています。 旅行業者指出,今年夏天,七月到九月期間,到東北區域(青森、秋田、岩手、宮城、福島、山形)六個縣旅行的人比去年增加。 「日本旅行にほんりょこう」では、予約よやくした人ひとの数かずが、東日本大震災ひがしにほんだいしんさいの前まえの年としに比くらべて約やく20%も増ふえました。「日本旅行にほんりょこう」は、震災しんさいで被害ひがいを受うけたホテルなどの修理しゅうりが終おわったため、東北とうほく地方ちほうに旅行りょこうに行いく客きゃくが増ふえていると言いっています。また、「仙台せんだい七夕たなばたまつり」など、有名ゆうめいな「夏なつ祭まつり」を見みに行いく客きゃくも多おおくなっています。 「日本旅行」指出, 預約的人數比日本東北震災發生前還增加20百分比。「日本旅行」稱:「由於震災損壞的旅館已經完繕修理,往東北區域旅行的旅客增加。」此外,如「仙台七夕祭」等有名的夏日祭典,都是吸引遊客前往觀看的因素。 JTBや阪急交通社はんきゅうこうつうしゃでも、去年きょねんに比くらべて約やく5%増ふえています。旅行りょこう会社がいしゃでは、冬ふゆにも、スキーなどをしに、東北とうほく地方ちほうへ旅行りょこうに行いく客きゃくが増ふえるのではと考かんがえています。 JTB、阪急交通社等,都比去年有5百分比的增長。旅行社認為,為了在冬天滑雪的民眾,考慮到東北區域旅行的民眾也會增加。 「日本旅行にほんりょこう」の木原きはら秀和ひでかずさんは、「震災しんさいのあと、少すこしずつ客きゃくは戻もどっていました。ことしは、NHKの『あまちゃん』や『八重やえの桜さくら』など、東北とうほく地方ちほうの話はなしをドラマにした番組ばんぐみが人気にんきになって、旅行りょこうに行いきたいと思おもう人ひとが増ふえています」と話はなしています。 「日本旅行」的木原秀和先生說:「震災之後,旅客變得很少。今年,NHK的「海女小天」(あまちゃん)和「八重之櫻」等,以東北區域為故事背景的戲劇節目,使東北變得很紅,往此地旅行和考慮到此地的人就增加。 (本新聞譯自NHK)
《中日對照讀新聞》「ペルセウス座流星群ん」を見る会(「英仙座流星雨」見面會)
「ペルセウス座ざ流星群りゅうせいぐん」は、すい星せいから出でたちりが、地球ちきゅうの大気圏たいきけんに入はいるとき、高たかい温度おんどになって光ひかる「流ながれ星ぼし」です。毎年まいとし8月がつの中なか頃ごろ、よく見みえます。 「英仙座流星雨」在進入地球大氣層時,這些來自慧星的星塵溫度變高,就成了我們看到的流星。每年八月中旬,是視線最好的時間。 12日にち夜よる、札幌市さっぽろし青少年せいしょうねん科学館かがくかんなどは「ペルセウス座ざ流星群りゅうせいぐん」を見みる会かいを開ひらいて、約やく60人にんが集あつまりました。 12日晚上,札幌市青少年科學館舉辦了「英仙座流星雨」見面會,約有60人參與。 青少年せいしょうねん科学館かがくかんの人ひとは「流ながれ星ぼしは望遠鏡ぼうえんきょうなどを使つかわないで、目めで見みたほうがよく見みえます。空そら全体ぜんたいを見みるようにすると見みつけやすいです」と見みつけ方かたを教おしえました。見みに来きた人ひとたちは、すぐに、空そらを見上みあげて流ながれ星ぼしを探さがしました。 青少年科學館的人員是這麼教導看流星的方法:「流星不需要使用望遠鏡,只要使用肉眼就可以看到了,效果甚至更好。可以看到整個天空,也可以比較容易看見。」來看流星的人們,只要一抬頭就能看到流星。 12日にち夜よるは、少すこし曇くもっていましたが、時々ときどき、流ながれ星ぼしが見みえると、見みに来きた人ひとは大おおきな声こえを出だして喜よろこんでいました。 12日晚上,雖然有一點兒陰陰的,但還是能看到流星,來看流星的人不時歡喜地發出驚嘆聲。 家族かぞくと見みに来きた中学校ちゅうがっこう2年生ねんせいの女おんなの子こは「一瞬いっしゅんでしたが流ながれ星ぼしが見みえました。流ながれ星ぼしにお願ねがいをしたかったのですが、時間じかんがなくてできませんでした。でも、楽たのしかったです」と話はなしていました。 和家人一起來看流星的國中二年級女學生說:「看見流星都在一瞬間。一看到流星就要許願,時間都不夠用。但是,非常有趣。」 青少年せいしょうねん科学館かがくかんの樋山ひやま克明かつあきさんは、「ペルセウス座ざ流星群りゅうせいぐんはこれから1週間しゅうかんくらい見みることができます。ぜひ探さがしてみてください」と話はなしていました。 青少年科學館的樋山克明先生說:「英仙座流星雨在這一週中,都可以看得到。請務必抬頭看看流星。」 (本新聞譯自NHK)