Category: 華語教學

全面了解華語文電腦化適性測驗(CAT):快速掌握聽力與閱讀技巧

華語文電腦化適性測驗簡介 華語文電腦化適性測驗(TOCFL CAT, Computerized Adaptive Test)由中華民國教育部的專案資助,並由華語測驗推動委員會設計,以電腦化的測驗系統為基礎,為全球華語學習者提供準確的語言能力評估。不同於一般的測驗形式,電腦根據考生的作答情況自動挑選題目,因此不需要事先選擇測驗等級,大幅縮短測驗時間的同時保有高準確度。 TOCFL CAT 測驗類型 TOCFL CAT 以測驗的聽力和閱讀兩大項目為核心,並依據考生的回應即時調整題目難度。題型分為: TOCFL CAT 測驗等級與成績 TOCFL CAT 採用量尺分數系統,滿分為100分,並分為六個等級(入門至精通)。通過成績可以作為台灣大學院校入學或國際企業求職時的華語能力證明,亦可用於「臺灣獎學金」申請等多項評鑑中。成績的客觀性來自試題反應理論,分數不會因試題難度變化而影響。 如何準備 TOCFL CAT 測驗? 結語 TOCFL CAT 是一項針對非華語母語者設計的適性測驗,為全球華語學習者提供了極具效益的評估工具。 來源:華測會DM、Q&A

華語與越南語的分類詞:對應與差異

在學習華語的過程中,分類詞常常讓越南籍學習者感到困惑。分類詞是指名詞前的一種詞語,依據物體的形狀、屬性或功能來選擇使用。華語和越南語中都有分類詞,但它們的用法和範疇存在不少差異。本文將探討這兩種語言中的分類詞對應與不同之處,並提供教學建議,幫助越南籍學生克服這一挑戰。 一、分類詞的對應關係 雖然華語和越南語都使用分類詞來描述名詞的屬性或特徵,但在一些常見範疇上,它們的分類詞可以互相對應。以下是一些具有對應性的分類詞: 在這些範疇中,華語和越南語的分類詞表達方式相似,因此學習者較容易理解和掌握。 二、無法對應的分類詞 然而,有些華語分類詞在越南語中無法找到直接對應的詞彙,這主要源於語言和文化背景的差異。以下是一些無法對應的分類詞: 這些分類詞因為描述的細緻程度或文化特性而難以在兩種語言中找到直接對應。 三、教學建議 Nguyen Thi Kim Hue(2018)的研究提出了一些教學建議,旨在幫助越南籍華語學習者克服分類詞學習的困難: 四、結論 華語和越南語的分類詞系統既有相似之處,也有不易對應的地方。對於越南籍華語學習者來說,掌握這些分類詞需要在語言和文化背景中進行理解和應用。透過合理的教學方法,可以有效提高學生對華語分類詞的掌握能力。 參考文獻: Nguyen, Thi Kim Hue. 漢語和越南語分類詞之對比分析與教學建議. Master’s thesis, National Chi Nan University, 2018.

探索Herbert Simon的核心理論:從有限理性到複雜系統

當我們談論經濟學或決策理論時,Herbert Simon 是一個無法忽視的名字。他的研究跨越了許多領域,包括經濟學、心理學、人工智慧等,並對現代決策理論產生了深遠的影響。在這篇文章中,我們將用簡單的方式介紹Simon的幾個核心理論,幫助你理解他的思想如何影響今天的學術界。 1. 有限理性:現實中的理性選擇 在現實世界中,我們每天都要做出各種決策,但這些決策真的都是理性的吗?Simon認為,並非如此。傳統經濟學假設人類是完全理性的,能夠在面對所有可能的選擇時,總能選擇最優的那一個。但Simon提出了一個更貼近現實的概念——有限理性(Bounded Rationality)。 Simon(1957)指出,因為我們的資訊、時間和計算能力都有限,我們無法找到每一個問題的最佳解決方案。因此,我們通常會滿足於「足夠好」的選擇,這種行為被稱為「滿意化」(Satisficing)而非「最大化」(Maximizing)。想像一下你在餐廳裡點餐,面對一個長長的菜單,你不會花上好幾個小時來比較每一道菜,而是選擇一個你覺得不錯的選項,這就是滿意化的例子。 2. 啟發法:簡化複雜問題的策略 在日常生活中,我們常常會使用一些簡單的規則或策略來快速做決定,這些就是啟發法(Heuristics)。Simon認為,啟發法是我們應對複雜問題的一種有效方式,特別是在資訊不完全或時間緊迫的情況下。 舉個例子,你在超市購物時可能會選擇你熟悉的品牌,而不是每次都詳細比較所有品牌的價格和質量。這種基於經驗的快速決策方式就是一種典型的啟發法(Simon, 1990)。 3. 複雜系統與模塊化:理解複雜世界的關鍵 我們生活在一個充滿複雜性的世界中,從生態系統到社會結構,無一不複雜。但Simon提出了一種理解複雜系統的方法,即「近似可分解性」(Near Decomposability)。他認為,複雜系統可以被劃分為相對獨立的子系統,這些子系統之間的互動較弱,因此可以單獨進行分析(Simon, 1962)。 這種觀點有助於我們更好地理解和管理複雜系統。例如,當你在學校裡學習不同的課程時,每門課程就像一個模塊,彼此之間的關聯性較小,你可以專注於一門課程而不必同時處理所有課程的內容。這種模塊化的思維方式幫助我們更有效地學習和解決問題。 4. 人工智慧與模擬:從理論到實踐的橋樑 Simon也是人工智慧(AI)領域的先驅之一。他認為,通過計算機模擬,我們可以更深入地理解人類的思維過程和決策行為。這些模擬不僅能幫助我們驗證理論,還能發現現實世界中難以觀察到的現象(Simon, 1996)。 例如,Simon曾經與同事一起開發了「邏輯理論家」(Logic Theorist),這是早期的人工智慧程式之一,旨在模擬人類的問題解決過程。這個程式能夠證明數學定理,展示了電腦可以如何模擬人類的認知過程(Newell & Simon, 1972)。 結語 Herbert Simon的理論不僅僅是學術上的貢獻,更提供了我們理解日常決策、學習和生活的有力工具。從有限理性到複雜系統,Simon的思想幫助我們更好地面對現實世界的挑戰。無論你是在經濟學、心理學還是人工智慧領域學習,Simon的理論都值得深入探索與應用。 參考文獻 Simon, H. A. (1957). Models of man: Social and rational; Mathematical essays on rational human behavior in a social setting. Wiley. Simon, H. […]

東西方詞典的學術取向有何不同?一起來探索!

詞典不僅僅是查找詞語意義的工具,它們還是語言文化與學術研究的反映。詞典的研究方法和學術取向在東方和西方之間有著一些顯著的差異,這些差異可以幫助我們更好地理解不同文化背景下的語言學研究。 1. 歷史背景與發展差異 在西方,詞典研究的歷史可以追溯到古希臘和古羅馬時期。當時的詞典主要用來解釋古代文學作品中的難詞。隨著時間的推移,詞典越來越系統化,尤其是在文藝復興時期和啟蒙時代之後。今天的西方詞典學強調的是描述性(descriptive),也就是詞典應該如實反映語言的實際使用情況。 與此同時,東方,特別是中國的詞典研究,起源於對儒家經典的解釋,早期的詞典如《爾雅》主要用來幫助讀者理解古典文獻中的詞語。在這樣的背景下,東方的詞典學往往帶有規範性(prescriptive),也就是規範語言的正確使用。儘管現代東方的詞典研究也開始更注重描述性,但規範性在某些詞典中仍然非常重要。 2. 語言結構對詞典的影響 語言的結構也影響了東西方詞典的編纂方式。西方語言(如英語)是拼音文字,所以詞典會特別強調拼寫、發音和詞形變化,比如動詞的變位。而在東方,特別是漢語,詞典更注重字形的結構(如部首和筆畫)、發音(如拼音)以及詞語的意義和用法。 3. 詞典的功能與目的 西方現代詞典的設計目的是幫助使用者更好地理解和使用語言,這包括各種學術詞典、雙語詞典等,強調詞彙在不同語境中的應用。而在東方,詞典不僅僅是語言工具,還承載著文化傳承的功能,尤其是在傳統影響深遠的社會中。隨著全球化的發展,東方詞典也越來越重視實用性。 4. 歷時性與共時性的研究差異 在語言學中,歷時性(Diachronic)和共時性(Synchronic)是兩種不同的研究取向。歷時性研究側重語言隨時間的變化,例如研究一個詞語的起源和演變。而共時性研究則關注語言在某一特定時間點的狀態,不考慮它的歷史背景。 西方的詞典學研究經常涉及歷時性分析,特別是在語言的歷史發展和語源學研究中。而在東方,尤其是漢語研究中,歷時性分析對於理解古漢語和文言文非常重要,但現代詞典也開始強調共時性,反映當前語言的使用狀況。 5. 文化與意識形態的影響 西方的詞典學發展深受自由主義和實證主義的影響,強調對語言的客觀描述和科學分析。而在東方,特別是在中國,詞典編纂有時會受到政治和文化政策的影響,尤其是在規範語言使用和推廣民族語言文化方面。 比較整理表格 範疇 西方詞典學 東方詞典學 歷史背景與發展 起源於古希臘和古羅馬,強調描述性 起源於儒家經典研究,強調規範性 語言結構影響 注重拼音文字的拼寫、發音和詞形變化 注重表意文字的字形結構、發音和意義 詞典的功能與目的 強調實用性,幫助使用者理解和使用語言 承載文化傳承功能,強調語言的規範性 歷時性研究 重要,特別是語言歷史發展和語源學研究 重要,特別是古漢語和文言文研究 共時性研究 普遍,反映當前語言的使用情況 越來越普遍,尤其是在現代漢語詞典中 文化與意識形態影響 受自由主義和實證主義影響,強調客觀描述 受政治和文化政策影響,推廣民族語言文化

字咍台語字型:推廣台語方言注音與羅馬拼音的最佳工具

近年來,台語文化的保存與傳承成為許多台灣人關注的議題。無論是在日常生活中使用台語,還是學習台語文學作品,了解並掌握台語注音系統都至關重要。在這篇文章中,我們將介紹一組專為台語設計的字型——字咍台語字型,並說明其安裝與使用方式,讓更多台灣大學生能夠輕鬆學習與應用這些注音系統。方言注音的樣子,可以看看這個文章。 關於字咍台語字型 字咍台語字型是 But Ko 繼「字嗨注音體」之後的新作,將 IVS 字型技術規格用於台語漢字標音用途。這些字型不僅補足了台灣本土語言基礎教育中所缺乏的標音字型,還進一步實現了不同標音系統之間的對應轉換,為台語漢字的教學增添了新的工具。 這些字型包括: 字型的特點 這些字型最大的特點是能夠標註羅馬拼音和台語方音注音。以下是每個字型的介紹: 安裝字型的步驟 使用字型的範例 以下是如何在 Microsoft Word 中使用字咍台語字型的範例: 結語 字咍台語字型是推廣台語文化的重要工具,特別適合台灣人學習和使用。希望透過這篇文章,更多人能夠了解並安裝這些字型,進一步推廣台語方音注音與羅馬拼音的應用。台語文化的傳承,需要每一位人的參與,讓我們一起來為台語的未來努力吧!

吳守禮台語注音字型:推廣台語注音的最佳工具

近年來,台語文化的保存與傳承成為許多台灣年輕人關注的議題。無論是在日常生活中使用台語,還是學習台語文學作品,了解並掌握台語注音系統都至關重要。在這篇文章中,我們將介紹吳守禮台語注音字型,並說明其安裝與使用方式,讓更多人能夠輕鬆學習與應用這一注音系統。 為什麼要學習台語注音? 台語作為台灣重要的語言文化資產,其發音與國語有所不同。透過台語注音符號,我們可以更精確地掌握台語的發音規則,並在閱讀台語文學作品時更好地理解其語音美感。此外,學習台語注音還能幫助我們在口語溝通中使用更正確的發音,增進與長輩或其他台語使用者的交流。 吳守禮台語注音字型簡介 吳守禮台語注音字型由中研院資訊所開發,結合了標準楷書和細明體字型,並且配有11套破音字型,以應對台語中的多音字現象。這些字型不僅適合學術研究,還非常適合日常使用,特別是對於想要學習和使用台語注音的年輕人。 字型下載及安裝步驟 字型內容 解壓縮後的資料夾內包含三個子資料夾,分別為「吳守禮標楷台語注音」、「吳守禮細明台語注音」和「吳守禮台語注音」。這些字型檔案可以結合台語注音符號,方便用戶在不同情境下使用。 字型使用範例 以下是如何在 Microsoft Word 中使用吳守禮台語注音字型的範例: 文字範例 以下是使用王之渙〈登鸛雀樓〉為例,以吳守禮標楷台語注音字型標註,並修改在台語的破音字: 透過上述步驟,可以輕鬆為詩句添加台語注音,方便朗讀與學習。 結語 吳守禮台語注音字型是推廣台語文化的重要工具,特別適合台灣大學生學習和使用。希望透過這篇文章,更多人能夠了解並安裝這些字型,進一步推廣台語方音注音的應用。台語文化的傳承,需要每一位年輕人的參與,讓我們一起來為台語的未來努力吧!

探索《歐洲語言共同參考框架》(CEFR)新描述項目:革新華語文教學的未來

自2001年首次發布以來,《歐洲語言共同參考框架》(CEFR)一直是語言學習、教學和評估的重要工具,幫助教育者設計和評估語言課程。然而,隨著全球語言和文化的多樣性不斷增加,語言學習者的需求變得更加多樣化。為了適應這些變化,CEFR推出了新的描述項目,這對於華語文教學來說無疑是一大福音。 為什麼要更新CEFR? 新的描述項目旨在填補語言學習者多樣化需求的空白,特別是在“調解”(Mediation)這些新的關鍵領域。 調解:超越語言翻譯 在新的描述項目中,調解的概念被賦予了更廣泛的含義。不僅包括語言的翻譯和解釋,還涵蓋社會和文化層面的調解。這對於華語文教學尤為重要,因為它強調學生在跨文化環境中的溝通能力。例如,學生不僅要學會用中文進行交流,還需要了解如何在不同文化背景下進行有效溝通。 新描述項目的啟示 這些新描述項目為華語文教學帶來了多方面的啟示: 總結來說,CEFR的新描述項目為語言教育帶來了全新的視角和方法,特別是對華語文教學具有重要的啟示和應用價值。這些變革不僅幫助教師更好地設計課程,也為學生提供了更加豐富的學習體驗。期待未來華語文教學在這些新描述項目的指引下,邁向更高的水平。 下面表格翻譯以英文的檔案自歐盟官方網站的1832個描述項目,包含各個等級,可供語言教師作為教學目標的參考。 North, B., & Piccardo, E. (2019). Developing new CEFR descriptor scales and expanding the existing ones: Constructs, approaches and methodologies. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 30(2), 143-161.

CEFR新描述詞對華語文教學的啟示:提升跨文化與多語能力

這項研究主要是為了更新和擴展《歐洲語言共同參考框架》(CEFR)的描述詞。CEFR是用來指導語言學習、教學和評估的重要文件,這次更新旨在適應現代語言教學的新需求。自2001年首次發布以來,語言教學環境發生了很多變化,尤其是在語言和文化的多樣性方面變得更加顯著。 研究背景 總的來說,這項研究是為了使CEFR更加現代化,反映當前語言教學的最新發展和需求,並提供更精確和全面的工具來支持語言學習者和教育者。 研究方法 這項研究的目的是開發和驗證新的CEFR描述詞,並對現有描述詞進行擴展。研究方法包括以下幾個主要階段: 研究發現 研究發現包括以下幾個方面: 總的來說,這項研究通過系統的方法開發和驗證了新的CEFR描述詞,並對現有描述詞進行了擴展和更新,為語言教學和評估提供了更全面和精確的工具。 North, B., & Piccardo, E. (2019). Developing new CEFR descriptor scales and expanding the existing ones: Constructs, approaches and methodologies. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 30(2), 143-161.

華語教學新趨勢:如何利用CEFR提高幼兒語言能力?

研究目的 這篇文章的主要目的是開發基於歐洲語言共同參考架構(CEFR)的幼兒語言能力描述指標,專門針對6至14歲的幼兒(YL)。具體目標如下: 研究背景 總結 文章強調了開發針對幼兒語言能力描述指標的重要性,旨在為幼兒英語教學和評估提供更適用的工具,確保教育過程的標準化和透明性。這些描述指標將幫助教育者更好地理解和評估幼兒的語言能力,並為全球的幼兒英語教學提供參考標準。 參考文獻: Benigno, V., & de Jong, J. (2016). A CEFR-based Inventory of YL Descriptors: Principles and Challenges. In M. Nikolov (Ed.), Assessing Young Learners of English: Global and Local Perspectives (pp. 43-64). Educational Linguistics, Volume 25. Springer. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-22422-0_3.

華語教學新趨勢:如何利用CEFR提高幼兒語言能力?

研究目的 這篇文章的主要目的是開發基於歐洲語言共同參考架構(CEFR)的幼兒語言能力描述指標,專門針對6至14歲的幼兒(YL)。具體目標如下: 研究背景 總結 文章強調了開發針對幼兒語言能力描述指標的重要性,旨在為幼兒英語教學和評估提供更適用的工具,確保教育過程的標準化和透明性。這些描述指標將幫助教育者更好地理解和評估幼兒的語言能力,並為全球的幼兒英語教學提供參考標準。 參考文獻: Benigno, V., & de Jong, J. (2016). A CEFR-based Inventory of YL Descriptors: Principles and Challenges. In M. Nikolov (Ed.), Assessing Young Learners of English: Global and Local Perspectives (pp. 43-64). Educational Linguistics, Volume 25. Springer. http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-22422-0_3.