在語言學習的過程中,學習者是如何掌握一個新語言中細膩而複雜的語法結構?這不僅是一個語言教育的問題,更是一個語言認知與語言理論的重要課題。語言學家 Lydia White 在其經典著作〈Another Look at the Logical Problem of Foreign Language Learning〉中,針對這個問題提供了深刻的分析。她提出了一個核心觀點:第二語言的學習過程中,普遍語法(Universal Grammar, UG)仍然扮演著重要的角色,而不只是依賴第一語言或語言輸入的模仿與轉換。 語言輸入與語法參數:學習不只是模仿 White 首先指出,我們不能僅僅把第二語言學習看作是對語言輸入的簡單模仿。她認為,語言輸入雖然是學習的重要來源,但並不完全決定學習者最後掌握的語法結構。她特別關注於第一語言(L1)與第二語言(L2)之間的「參數差異」——也就是說,有些語法特徵只存在於L2,而在L1中並不具備。若學習者最終能掌握這些特徵,那就顯示其語法知識不可能單純來自於第一語言或表層輸入,而是受到更深層的普遍語法原則引導。 語法判斷測驗:探索學習者的語法知識來源 為了驗證這個觀點,White 設計了一系列的語法判斷實驗,特別針對英語中的 wh-疑問句結構(即 wh-movement)進行測試。她使用以下四個句子來觀察學習者是否能辨識語法正確與錯誤: 上述句子關聯到「空位類別原則」(Empty Category Principle),此原則說明空位(即被移動成分留下的位置)是否能被適當地「定管」(governed)。第三句因為 that 的介入,阻礙了主詞位置的語法連結,因此是不合語法的。White 關心的是:非英語母語者是否能意識到這些細微的語法區別,並據此作出正確判斷。 德語母語者與英語學習:普遍語法的佐證 White 的實驗對象之一是以德語為母語、學習英語的學習者。值得注意的是,德語在相似語法結構中會保留補語標記(complementizer)或虛主詞標記(dummy subject marker),這些特徵在英語中是不存在的,也無助於學習英語的 wh 結構。 然而,實驗結果令人驚訝:德語母語者能夠正確判斷上述句子的語法性,表現與英語母語者相近。這說明他們已經內化了英語中的某些語法原則,即使這些原則在母語中並未出現,也無法從表層輸入中直接得出。 這樣的結果支持了 White 的主張:學習者掌握的語法知識遠超過他們從語言輸入中所能「推理」出來的內容,也遠超過母語能夠提供的語法架構。 理論層次的反思:基本差異假說的限制 在語言習得理論中,曾有一個廣為人知的觀點,稱為「基本差異假說」(Fundamental Difference Hypothesis)。此假說認為,兒童與成人在語言學習上的心理機制不同,成人學習第二語言時不再依賴普遍語法。 White 則對此提出質疑。她認為,我們無法僅憑 L1 與 L2 在表現上的相似性或差異,來斷定 UG 是否參與了第二語言學習。因為相同的語言行為可能來自不同的語法知識來源,而差異性的表現也不代表 UG 的缺失。 簡言之,普遍語法是一種隱含在語言知識中的深層原則,不論是母語或第二語言,學習者都可能受到其限制與引導。White […]
Category: 第二語言習得
成人為何學語言比兒童難?Lydia White談普遍語法與語言學習的內在邏輯
學習語言一直是語言學界與教育界關注的重要議題,尤其是「成人為什麼學語言比兒童難」這個問題,更是許多語言老師與研究者長年苦思的難題。Lydia White 在其代表作《Another Look at the Logical Problem of Foreign Language Learning》中,重新審視了這個問題,並以「普遍語法(Universal Grammar, UG)」為核心概念,提出了令人深思的見解。 什麼是普遍語法? 「普遍語法」是語言學家 Noam Chomsky 所提出的理論,主張人類天生具有一套內建的語言學習能力,也就是說,我們並不是從零開始學語言,而是已經擁有某種語法結構的「藍圖」。這個藍圖中包含一些原則(principles)與可調整的選項,稱為「參數(parameters)」,能夠因應不同語言的語法差異。 Lydia White 對這套理論特別感興趣。她認為,正是透過這些參數的設定與變化,人類才能靈活地習得各種不同語言。這種參數化的語法結構,不僅解釋了語言之間的共通性,也解釋了差異的來源。更重要的是,普遍語法有助於橋接學習者實際接收到的語言經驗(available experience)與他們最終能夠掌握的語言能力(attained competence)之間的鴻溝,這點對於語言習得研究來說極具啟發性。 語法參數與第二語言學習的挑戰 在研究第二語言(L2)學習時,語言學家會特別觀察母語(L1)與目標語言(L2)在參數設定上的差異。例如,有些語言的「中心語」位在句子的左側,有些則位在右側。當母語與第二語言在這些參數上有所不同時,學習者在語法上的適應就會變得比較困難。 舉例來說,英語母語者在學習韓語時,可能會在反身代名詞(reflexive pronouns)的使用上出現一種「非英語、非韓語」的語法結構,這種錯誤雖然不屬於兩者語法系統,但卻出現在其他語言中。這個現象說明了語言學習者會在多重參數值之間摸索,而不只是從母語或目標語言中複製語法規則,反映出普遍語法在語言學習中的動態作用。 成人與兒童的語言習得機制真的不同? 一個核心的爭議是:**普遍語法是否仍對成人有效?**這關乎語言學習的根本邏輯。根據White的探討,學界普遍存在兩種極端看法: 持「UG無效論」的學者認為,成人學習語言面臨的最大困難在於,從外在語言輸入中所獲得的資訊不足以完整推導出語法系統,這就是語言習得理論中的「underdetermined」問題。也就是說,光靠輸入資料,學習者無法「命中註定」地學會語言,而需要額外的內在結構協助。而兒童之所以能夠快速學會語言,正是因為他們有UG這套強大的系統在背後運作。 語言學習的關鍵:理解與應用內在語法機制 透過Lydia White的理論,我們可以更深入理解語言學習的內在邏輯。成人在學習第二語言時,除了受到母語影響外,還面臨來自「語言學習機制轉換」的挑戰。若我們忽視UG是否仍在運作,可能會錯估學習困難的根源。 因此,在語言教學中,理解學生面對的「語法重設」壓力,並提供引導學習者正確調整語法參數的機會,是提升教學效果的關鍵。而這也解釋了為何單靠語言輸入(input)並不足夠,還需設計能引發語法覺察(grammatical awareness)的學習活動,幫助成人學習者更接近兒童時期的學習效果。 結語:重新理解第二語言學習的邏輯問題 語言學習從來不是單純模仿或記憶,而是與人類內在語言結構密切相關的認知活動。Lydia White 的研究提醒我們,普遍語法理論不僅是抽象的語言學說,更是我們理解語言習得過程的鑰匙。 如果您是語言教師、語言學研究者,或是語言學習者,了解這些理論不僅能幫助您認清語言學習中的挑戰,也能為設計更有效的教學策略與學習方法提供理論支持。
詞語聯想測驗揭密:母語者與二語學習者在語言認知上的關鍵差異
在語言學與心理語言學領域中,詞語自由聯想測驗(Word Association Test) 是一項用來探究語言系統與思維運作的重要工具。這項測驗讓受試者在聽到或看到某個詞語後,立刻說出第一個聯想到的詞,藉此觀察他們的語言認知結構與反應模式。透過這樣簡單但有效的方法,研究者能夠比較母語者與二語學習者在語言反應上的異同,進一步了解語言習得與發展的差異。 三種主要的詞語聯想反應類型 研究指出,人們對詞語聯想測驗的反應大致可分為三種類型: 母語者的語言發展軌跡:從組合到聚合 對母語者來說,詞語聯想的發展具有明確的階段性。根據 Brown 和 Berko(1960)、Ervin(1961)等研究者的發現,隨著年齡的增長,兒童在詞語聯想測驗中,聚合類反應的比例會逐步上升,而聲韻類的反應則會顯著減少。 這種現象被稱為**「組合-聚合轉變」(syntagmatic-paradigmatic shift)**,是語言與認知發展的重要里程碑。簡而言之,隨著語言能力與語法知識的累積,兒童會逐漸由以語境為主的聯想(組合類),轉變為基於語義分類的聯想(聚合類)。這種轉變反映出語言使用者對詞彙結構的理解更為成熟,也象徵語言知識從表面使用轉向內部系統化。 二語學習者的反應:學習進展如何影響聯想? 當我們將同樣的測驗應用在二語學習者身上時,可以觀察到語言熟練度對反應模式產生重要影響。 例如,Piper 與 Leicester(1980) 研究發現,在刺激詞為動詞或形容詞的情況下,母語者比初學者更容易產生組合類反應。這可能是因為動詞與形容詞的使用更依賴語境,語言熟練度較高者能夠更快地從實際使用經驗中作出反應。然而,當刺激詞為名詞時,母語者與二語者的反應則無明顯差異。 Söderman(1993) 進一步透過兩項實驗深入探討這個現象。第一項研究中,他比較不同語言程度的二語學習者,發現隨著語言能力提升,組合類反應比例會明顯增加。第二項研究則使用高頻與低頻詞作為刺激詞,結果顯示在高頻詞的情況下,母語者與二語學習者在無法歸類的反應(即聲韻類)上差異不大。 這些結果顯示,語詞的使用頻率與熟練度共同影響學習者的反應模式,也說明語言學習是個逐步內化語義與語法系統的歷程。 低頻詞語的挑戰與認知反應的多樣性 除了詞類與熟練度之外,詞語本身的出現頻率也是影響聯想反應的重要因素。 Stolz 和 Tiffany(1972) 的研究指出,即便是成人母語者,當面對不熟悉的低頻詞時,反應類型也會趨於分散與難以分類。Postman(1970) 也觀察到:詞語的頻率越低,反應不僅更難歸類,其種類也變得更多元與隨機。 這種現象提醒我們,即使是語言熟練者,在面對不熟悉語彙時也可能無法立即產生語義連結,而傾向聲韻或無關聯的聯想反應。這對語言測驗設計與教學策略都具有啟發性。 結語:聯想測驗背後的語言學習洞察 詞語自由聯想測驗不僅是一項測驗工具,更是一扇洞察語言內部系統與認知結構的窗。透過比較母語者與二語學習者在不同條件下的反應,我們可以更全面地理解語言學習的進程與挑戰。 對教師與學習者而言,這些研究提醒我們:語言學習不只是累積詞彙,更關鍵的是如何內化語言之間的關係與結構。從組合到聚合,從聲音到語義,正是這段旅程讓我們從語言的使用者逐漸成為語言的理解者。
漢字閱讀心理歷程與認知研究|華語教師與漢字研究者必讀
漢字閱讀的心理歷程:從視覺辨識到語義提取的多層次分析 在華語教學與漢字研究領域,閱讀漢字的心理歷程一直是重要課題。了解學習者如何辨識、處理與理解漢字,不僅有助於設計有效的教學活動,還能揭示漢字閱讀的認知機制。本篇文章彙整台灣大學心理系葉素玲教授及其研究團隊的重要發現,帶領華語教師與漢字研究者全面掌握漢字閱讀的關鍵歷程。 一、漢字結構分類與視覺搜尋:字形影響閱讀效率 研究發現,漢字的字形結構直接影響閱讀過程中的視覺搜尋效率。葉素玲教授將漢字依視知覺特徵分為: 當閱讀者在一堆漢字中搜尋目標字時,若干擾字與目標字屬於相同結構,搜尋時間明顯拉長,顯示漢字結構影響注意力分配與視覺辨識難度。這項研究結果可為華語教學中的字形辨識訓練提供理論依據。 二、重複視盲:解密漢字閱讀中的認知負荷 重複視盲(Repetition Blindness)是閱讀研究中的經典現象,指的是同一詞彙或字形重複出現時,第二次出現的詞或字容易被忽略。葉素玲教授的研究證實,漢字整字與部件在重複出現時,亦存在類似的重複視盲現象,反映閱讀漢字過程中的資訊處理負荷與視覺記憶特性。 此外,她進一步探討漢字是否為圖象文字,透過比較: 結果顯示,同義的漢字(如「冠」與「帽」)並未出現重複視盲,說明漢字的語義處理優先於圖象辨識,支持漢字並非純粹圖象符號,而是高度抽象的語言符號。 三、Stroop效應與漢字語義提取:語義啟動早於色彩辨識 Stroop效應是認知心理學中的知名現象,指人在命名顏色時,若文字本身具有語義干擾,會顯著延長反應時間。葉素玲教授以帶有顏色部件的漢字(如「猜」、「恤」)為材料,發現受試者在叫色任務中,無法抑制語義信息的自動提取。 這項發現提示,語義激活可能是漢字閱讀初期就發生的自動歷程,這對華語教學中的詞義教學與快速閱讀訓練具重要參考價值。 四、功能詞部件搜尋與Shooting Line Illusion 葉素玲教授還借鑑Shooting Line Illusion概念,探討漢字部件在閱讀過程中的易漏特性。過去研究發現,閱讀英文時,功能詞(如「of」)中的字母f往往被忽略,而內容詞中的f較少被漏讀。 對應到漢字閱讀,當要求受試者在漢字中搜尋特定部件(如「日」),發現: 這對華語教師設計部件教學活動、提升學習者部件敏感度,具有直接應用價值。 五、視覺擁擠效應與無意識語義啟動 視覺擁擠效應(Visual Crowding)指當目標漢字被其他字或圖形包圍時,辨識難度大幅提升。然而,葉素玲教授的研究發現,即使目標漢字處於擁擠環境,部分語義信息仍可能在無意識狀態下被提取並促發。 這項發現提示:
探索語言教師的專業好奇心:驅動專業成長的內在動力
在現代教育的洪流中,教師的專業發展不僅僅是自我提升的關鍵,更是教學品質的基石。每一位教師,特別是語言教師,都面臨著不斷變化的教育環境和學生需求。那麼,什麼驅動著他們在職業生涯中持續學習和進步?《Studies in Second Language Learning and Teaching》最新發表的一篇研究由Graz大學的Sarah Mercer和波茲南亞當·密茨凱維奇大學的Mirosław Pawlak共同撰寫,深入探討了語言教師的專業好奇心(Language Teacher Professional Curiosity, LTPC)及其對專業發展的影響。本文揭示了語言教師如何通過好奇心驅動自我發展,並提出了一個初步的循環過程模型來解釋這一現象。本文不僅提供了深刻的理論見解,還為實際教學提供了寶貴的啟示,讓我們一起探索這些引人入勝的發現吧! 語言教師的專業好奇心(LTPC) 語言教師的專業好奇心(Language Teacher Professional Curiosity, LTPC)是指語言教師在職業生涯中對新知識、新教學方法和學生需求的持續興趣和探索願望。這種好奇心不僅促使教師主動尋求專業發展機會,如參加研討會、進行教學研究或與同事交流,還激勵他們在日常教學中不斷嘗試新的方法和工具,以提高教學效果和學生參與度。 研究發現,LTPC是一個動態且個性化的過程,受到教師的個人特質、職業動機、自主性和工作環境等多種因素的影響。教師的好奇心可以分為作為人格特質的好奇心和需要被滿足的狀態好奇心。前者是指教師在生活中普遍存在的開放態度和學習興趣,後者則是在特定情境下被觸發的對某一具體問題或主題的探索慾望。 通過深入訪談奧地利和波蘭的語言教師,研究揭示了他們在面對不同職業階段和環境時,如何表現出好奇心驅動的行為。這些行為包括尋找新的教學資源、反思教學實踐、參與專業發展活動等。這些好奇心驅動的行為不僅提升了教師的專業技能,也增強了他們的職業滿意度和工作幸福感。 研究方法 這篇研究通過對奧地利和波蘭的語言教師進行深入訪談,探討了語言教師的專業好奇心(LTPC)及其對專業發展的影響。具體研究方法如下: 這種綜合的質性方法使研究者能夠深入了解語言教師的專業好奇心及其行為表現,並提出了初步的LTPC循環過程模型。這一模型展示了好奇心、動機、自主性、能動性和社會背景之間的相互作用,為未來的研究和教育實踐提供了寶貴的見解。 兩種好奇心 在語言教師專業發展的研究中,研究者區分了兩種主要的好奇心類型:人格特質的好奇心和需要被滿足的狀態好奇心。 人格特質的好奇心 人格特質的好奇心是指個人天生具有的持久性特徵,反映了他們在生活中對新事物的興趣和探索欲望。這種好奇心表現在以下幾個方面: 例如,在研究中,教師安娜表示她在多個領域持續學習新技能,樂於挑戰自己的舒適區,這反映了她具有高度的好奇心和開放性。 需要被滿足的狀態好奇心 狀態好奇心是指在特定情境下被觸發的短暫性興趣或探索欲望。這種好奇心具有以下特徵: 研究中,教師露西亞描述了她對學生作業結果的好奇心,即使多年教學後,她仍然熱衷於查看學生的作業,這種情境特定的好奇心促使她不斷改進教學策略。 總結 人格特質的好奇心和狀態好奇心共同作用,驅動語言教師在專業發展中的持續學習和創新。理解這兩種好奇心及其影響,有助於設計更有效的專業發展計劃,支持教師的職業成長和教學質量提升。 Mercer, S., & Pawlak, M. (2024). Language teacher professional curiosity: Understanding the drive for professional development. Studies in Second Language Learning […]
語言學習的秘密:學英語和其他語言的動機與情感差異
在學習第二外語的過程中,你是否曾經好奇過,為什麼我們對某些語言有著更強的學習動力和熱情?《英語外語課堂與其他語言課堂中的愉悅、焦慮及態度/動機是否不同?》這篇研究正好解答了這個疑問。由Jean-Marc Dewaele和Kazuya Saito所撰寫,這項研究探索了學習英語與學習其他語言(如德語、西班牙語和法語)之間的情感和動機差異。研究發現,即使英語在全球擁有較高的地位和聲望,學習者在非英語課堂中反而報告了更高的學習愉悅度(FLE)。這項發現挑戰了我們對語言學習動機的傳統看法,揭示了學習環境和個人情感在語言學習中的重要性。跟隨我們一起深入探討這項研究,了解更多有趣的發現和啟示吧! 學習愉悅(Foreign Language Enjoyment, FLE) 在語言學習的旅程中,我們常常會談論學習的挑戰和壓力,但你是否注意到學習過程中的愉悅感(FLE)呢?學習愉悅(Foreign Language Enjoyment, FLE)是一種積極的情感體驗,指的是學習者在外語課堂中感受到的快樂、滿足和成就感。這種情感不僅能增強學習動力,還能提升學習效果。 FLE的概念由Dewaele和MacIntyre在2014年首次提出,旨在捕捉語言學習過程中的正面情感。他們將FLE定義為一種複雜的情感,包含了挑戰和自我能力感的互動,這反映了人們在面對困難任務時追求成功的內在人性驅動。與瞬間的愉悅不同,FLE是一種更持久和深層次的滿足感。 研究顯示,FLE與學習者的語言水平、年齡、性別以及多語背景都有關聯。例如,熟悉多種語言、認為自己在外語學習中表現優秀且在課堂中位居前列的學習者,通常報告的FLE水平較高。此外,女性學習者報告的FLE水平通常也高於男性。 理解並提升FLE對於語言教師來說尤為重要。研究發現,教師的行為、課堂氛圍以及同儕互動都是影響FLE的重要因素。通過創造一個支持性和互動性強的學習環境,教師可以有效地提升學生的FLE,進而促進更積極的學習體驗和成果。 學習愉悅不僅僅是學習過程中的一抹亮色,更是驅動我們持續學習和追求進步的重要力量。通過關注和培養FLE,我們可以讓語言學習變得更加有趣和充實。 研究 這項研究由Jean-Marc Dewaele和Kazuya Saito主導,旨在探討學習英語與其他語言(如德語、西班牙語和法語)之間的情感和動機差異。研究的具體方法如下: 研究對象 參與者為360名科威特一所英語系大學的學生,這些學生分別修讀英語、德語、西班牙語和法語課程。參與者的年齡平均為20歲,其中大多數為女性(280名女性,75名男性,5名未報告性別)。所有參與者的母語皆為阿拉伯語,且平均會說2.71種語言。 研究方法 資料收集 研究資料通過在線問卷在2019年第一學期內四次收集。問卷設計使用LimeSurvey平台,參與者在各自的語言課堂中完成問卷。問卷內容包括參與者的社會生物和語言背景,以及學習愉悅(FLE)、外語課堂焦慮(FLCA)和態度/動機的測量。 測量工具 資料分析 這項研究的結果顯示,LOTE學習者的學習愉悅高於英語學習者,但態度/動機較低,兩組學習者的外語課堂焦慮則無顯著差異。這些發現為語言學習中的情感和動機提供了新的視角,揭示了語言學習過程中的複雜性和多樣性。 Dewaele, J.-M., & Saito, K. (2024). Are enjoyment, anxiety and attitudes/motivation different in English foreign language classes compared to LOTE classes? Studies in Second Language Learning and Teaching, […]
語言教學的新視野:手勢作為視覺動作訊號的多模態語言習得可能性
多模態語言習得(Multimodal language acquisition)是指在學習語言時,不僅僅使用言語信息,還結合了多種感官方式,特別是視覺和動作。 多模態語言習得 使用多感官方式來學習語言可以加深印象、減輕負擔,並提高學習效果。多模態語言習得更貼近人類交流方式,也為語言教育帶來新思路。 手勢在多模式語言習得中扮演重要角色 總之,手勢是多模態語言習得中的關鍵元素,可以有效輔助和強化語言學習。除了手勢,其他視覺動作訊號也有助於語言習得,例如面部表情、眼神接觸、點頭、身體動作、身體距離、肢體觸碰、嘴型、呼吸節奏和視線移動等。在語言教學中,可以根據情境和文化適當運用這些視覺動作訊號,以增強語言學習效果。 其他視覺動作訊號對語言習得的影響 因此,在語言教學中,不僅應用手勢,還應引導學習者感知和運用這些視覺動作訊號,以提高語言學習的效果。同時,應根據不同的情境和文化背景來適當運用這些視覺動作,以更好地促進語言習得。这些視覺動作訊號有助於使語言交流更加生動且有趣,同時也促進了多感官學習的效果,提高了學習的樂趣。 研究設計流程、分析、結果 這個研究 (Morett, L., Gibbs, R., & MacWhinney, B., 2012)是關於如何使用手勢來學習第二語言的,研究的步驟如下: 研究結果如下: 總結來說,這個研究發現觀看手勢並不會提高單字學習,但主動使用拍子和指示手勢對「老師」自己的學習有幫助。不同種類的手勢對學習有不同效果,這為手勢在語言學習中的角色提供了更多了解。 結論: 建議: Morett, L., Gibbs, R., & MacWhinney, B. (2012). The role of gesture in second language learning: Communication, acquisition, & retention. In Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society (Vol. […]
華語學習者的自我調節學習策略和學習成就的關係
這份文件[1]主要探討了線上學習環境下,華語學習者的自我調節學習策略、動機和焦慮對其學習成就的影響。研究結果顯示,學習者的內在動機和適度的外在動機對中國語言學習有較強的預測作用,但當控制焦慮和學習策略後,其預測力會降低。此外,焦慮是影響學習成就的最穩定因素,學習策略和動機也會對學習成就產生影響。研究建議,線上語言學習中,學習者應該提高自我調節學習策略的意識,從動機、情感、認知和社交互動等多個方面提高學習自主性。 線上學習環境中,影響學習的關鍵因素是動機和情緒控制。自我調節學習策略的應用可以幫助學生線上上學習環境中保持積極性。自我調節是一種全面的學習策略,從認知、元認知、行為、動機和情感或情感的角度來理解學生如何調節他們的學習。 認知、元認知、行為、動機和情感或情感的角度來理解學生如何調節他們的學習是一個綜合性的學習策略。自我調節學習是一個循環和目標驅動的學習過程,包括學生對自己的能力和情感控制的信仰,以及與學習目標的成功有關的信仰。主要影響學業表現的情感是喜悅、憤怒、無聊、焦慮、絕望和驕傲。學習策略和動機信仰是自我調節學習的相互關聯因素,是學生學業表現的關鍵因素。自我調節學習模型包括三個主要階段,即前思考、表現和自我反思。在前思考階段,學生分析任務,設定目標,制定行動計劃並開發與任務相關的學習信仰。在表現階段,他們通過監控自己的表現,評估來自自我監控和自我觀察方面的策略的效果,來調節自己的學習過程。在自我反思階段,他們反思自己的表現,確定導致結果的原因以及需要改變的方面。這個階段包括自我評估和因果歸因以及自我滿意/效應和適應/防禦的過程。自我調節學習已在馬來西亞的各個學校和機構以及語言學習領域進行了研究。 該研究採用了量化方法,使用了目的性抽樣方法來選擇155名參與者,並用了四種工具進行調查。第一個工具是一份包含18個項目的問卷(Cronbachsα=0.77),用於測試學習者對中文外語(CFL)的動機。它包括兩種動機類型:內在動機(IM)和外在動機(EM)。IM分為三個類別,包括知識、成就和刺激,而EM包括外部調節、內在調節和確認調節。第二個工具是一份包含16個項目的問卷,分為四個子量表(Cronbachsα=0.79)。它旨在評估學習者線上學習期間對中文口語、聽力、閱讀和寫作的焦慮。第三個工具是一份包含24個項目的問卷(Cronbachsα=0.84),重點關注六個方面:目標設定、環境結構、任務策略、時間管理、尋求幫助和自我評估。最後一個工具是詞彙測試,評估參與者的詞彙量。 這篇文章的結論是,線上中文學習的參與者具有強烈的內在動機和中等的外在動機來學習中文,他們的內在動機水平與自我評估的中文語言能力有顯著相關,但在控制背景變量後,這種顯著的預測力消失了。內在動機是指個人對於某件事情的內在興趣和熱情,例如對於學習中文的興趣和熱情。而外在動機是指個人因為某些外在因素而受到影響,例如為了得到獎勵或避免懲罰而學習中文。此外,焦慮、學習策略和動機只能顯著預測參與者的自我評估中文語言能力,而不能預測他們在中文詞彙大小測試中的表現。研究的結果提供了理論上的啟示,以了解線上學習背景下動機、焦慮和學習策略的作用。 從研究結果來看,這篇文章可能存在一些問題,例如樣本來自於泰國,可能無法完全代表其他國家的學習者;另外,研究中使用的問卷和詞彙測試可能存在一些局限性,無法全面評估學習者的語言能力和學習情況。此外,研究中提到的自我調控學習策略可能需要更深入的研究和探討。
提升學生語言學習效果的秘訣:重視動機和態度
研究[1]表明,動機和態度是影響學生在語言課堂上效率的決定性因素。如果語言學習者認為掌握流利的語言可以在未來有用,他們會增強自己的動機,並盡力在短時間內實現這個目標。此外,研究還表明,具有高度動機但較少天賦的學生是最好的語言學習者之一。因此,在提高學生動機方面提供積極的態度可以提高他們的動力。研究表明,忽視動機和態度會影響學生在語言學習中的表現。即使是天賦和才華出眾的學生,如果缺乏積極的態度和動機,也會取得很少的進展。因此,教師和教育工作者應該以一種方式處理他們課堂上應用的技巧和策略,以便讓學生沈浸在語言學習中。這項研究的結果可以為教師提供有效的策略和技巧,以促進學生學習語言的積極動機和態度,並提高學生的語言水平。因此,教育工作者可以根據這項研究的結果,在語言課堂上應用更加高效的策略和技巧,以提高學生的動機和態度。研究建議教師采取一些策略來增加語言學習者的外部動機,並在學生中創造良好的態度。其中一些策略包括: 這些策略可以幫助教師提高學生的動機和態度,從而提高他們在語言課堂上的表現。
四種溝通語言活動的分類:產出、接收、互動、傳達
語言使用者在進行溝通任務的時候,會讓自己專注於語言溝通活動,並採取溝通策略。許多語言溝通活動,例如:會話或回應,是具有互動性(interactive)的。也就是說語言使用者偶爾會是語言產出者(producers),偶爾會是語言接收者(receivers),而這通常發生於好幾回的往來。 有些情況下,語言使用者是單純的接收者,例如:預先錄製的語音、廣播或書寫的文章,當這些內容被播送或發表時,產出者和接收者是彼此獨立,語言使用者不知道要對誰回應,也無法回應。這些情況通常指的是說、寫、聽或者閱讀文章。 大多數的情況是,語言使用者是說透過說話或寫作來產出他的文本以傳達他的意思。也有一些情況是,他在二或多個人間無法直接溝通時,扮演溝通的管道(大多數是不同語言間,但並非絕對)。這個「傳達」(mediation)的過程,可能包含互動,也沒有不包含。 大多數情況下,這些溝通活動是混合在一塊的。以學校的語言課為例,一個學習者必須聽老師的介紹、閱讀教科書(安靜閱讀或朗讀)、在小組或專案裡和同儕互動、寫作業或文章,甚至是在課程活動或幫助同學時進行傳達的溝通活動。 本段落節錄自《COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: LEARNING, TEACHING, ASSESSMENT》第57頁,原文可見此。