Author: Dicky

《五百字說華語》第二課:您好嗎?

  阿肯,您好。 ā kěn nín hǎo 杰倫,你好。 jié lún nǐ hǎo 您太太好嗎? nín tài tåi hǎo må 她很好,謝謝你。 ta hěn hǎo xiè xie̊ nǐ 您忙嗎? nín máng må 我很忙,您呢? wǒ hěn máng nín ne̊ 我不忙。 wǒ bù máng 您太太忙不忙? nín tài tåi máng bù máng 她也不忙,我們都不太忙。 ta yě bù máng wǒ me̊n dou bú tài […]

《五百字說華語》第三課:這是什麼?

  依林和小碧在餐廳吃飯。 這是什麼? zhè shì shé me 這是一杯茶。 zhè shì yì bēi chá 這是一杯什麼茶? zhè shì yì bēi shé me chá 這是一杯紅茶。 zhè shì yì bēi hóng chá 那是個什麼套餐? nà shì gè shé me tào cān 那是個中式套餐。 nà shì gè zhōng shì tào cān 0841

我讀《發展心理學:兒童發展-語言發展》

 語言是由一些子系統所構成的,這些子系統包括語音、語義、語法和語用。語音指的是掌管語音結構和語音組成順序的規則;語義則牽涉到詞彙,即以語詞和語詞的組合來表達概念的構成;語法則包括句法(語詞形成語句的規則)和語態(數量、時態、格位、人稱、主被動語能或其它有意義的標記。);語用則是讓語言使用者恰當且有效溝通的規則。   兒童語音能力的發展有賴於「注意聽出語音」、「發出語音」和「將語音結合為能令人理解的語詞和片語」。為了能像身邊的人一樣說話,幼童會馮藉他們驚人的能力分辨母語中的語音類別。而語義的發展要先「理解」而後才能「說出」,這也是心理學所說的記憶形態,即「認知」和「回憶」。只要兒童能認知語詞的意義,就可以理解語言,但要說出語言,則有賴於回憶的能力。因此,兒童無法說出一個詞,不代表他不懂這個詞,我們只是看到他們會說的部分。   兒童語言學習策略主要可以分兩種,一是指稱式的學習方式,二是表達式的學習方式,前者佔大多數。指稱式的學習方式認為語詞是用來幫事物取名字的,而表達式學習方式則把詞語用來談論人們的情感和需求。這兩個學習方式和文化也有關係,物體名稱對學英語的幼童而言是常見的詞彙,而固定的社交語句則對學習華語、日語和韓語的幼童來說較多。   兒童語法能力的發展一開始是透過組合兩個語詞來表達語多意思,這種語句稱之為「電報式語言」,如「媽媽餅乾」、「爸爸外面」,而後能講出三個語詞的句子後,就可以始用零碎的語法規則了,但難免會有過度規則化的現象。有學者認為透過「語義提攜」,這有助於兒童使用詞義來理解語句的結構;也有學者認為兒童詞類的歸納能力是與生俱來。   語用的發展歷程則包括社會的影響,包括轉向(對剛說的話加以評論,並要求對談者給予回應)或陰影(修改談話焦點,逐漸改變談話的主題)。而後,兒童陸續會出現組織、詳細和評論的敘事,然各個文化之間的敘事形式有很大的差異。  

《中越和泰柬邊境情勢分析:國際關係的再省思》by楊昊

 有很長一段時間,國與國之間的關係(國際關係)只著墨於國家和國家、政府和政府、首都和首都之間的研究。今天楊昊老師分享《中越和泰柬邊境情勢分析:國際關係的再省思》,提出了前一天和陳佩修老師再省思的觀點相似,就是往地方去(go local)觀察。去年暑假的時候,我也聽過楊宗澧學長分享在泰柬邊境的經驗,那時候並沒有這個對國際關係的再省思,可能是楊宗澧很像是NGO的人,講得也就是NGO的事,所以不會有如此地再省思。下面分享今天聽楊昊演講的心得:   過去國家中心主義的研究取向是以研究兩個首都之間國內化之後以推測兩國的邊陲地方的之間的關係。然而,在中越和泰柬邊境的關係,透過首都之間的類推卻不是如此直接。這去掉了許多如親屬關係、當地經濟、當地政府、共同開發或移民的非政治因素。事實上,從中央(首都)到地方之後,影響力漸弱,尤其在邊境。兩個國家邊陲的地方,各自又有其能夠影響之的因素,這使得邊境可能產生能夠和中央有「對仗」關係的新權力中心。   中國和越南之間有南海主權爭議;泰國和柬埔寨之間有神廟歸屬權的爭議,儘管如此,這不影響兩國之間地方邊境的來往。   在我看來,政治學或國際關係的研究,有如此的再省思,將可以豐富其研究方法,這會給人希望,讓人不會覺得政治是遙不可及的事,也會想投入之。陳佩修和楊昊接連兩天說以前的政治是由上而下,現在也應該由下而上。以前我認為:「如果政治是由上而下,那麼教育就是由下而上。」不過從研究的方向來看,或許政治可以由下而上地研究,教育也可以由上而下地去研究。

圓滿的如意

佈施方式有三種,財佈施、法佈施和無畏施;佈施的對象也有三種,對佛法僧是種福田,對父母師長是種恩田,對遭遇不幸的人是種悲田。不論佈施的方式、對象為何,只要能夠佈施的人後必得大安樂。我這個人生性慳貪,沒什麼錢財,作不了財佈施,不過作作法佈施倒是可以。心情好,我來給大家法佈施一下。分享我的公案:   我畢業自國立台灣大學,在大學時參加中智社(台灣大學有許多佛學社,中智社是其中一個。),因此和三寶開始結緣。現在就讀國際暨南國際大學,同樣參加佛學社(禪悅社)。除了參加佛學社之外,我還常常到中台禪寺分院普天精舍薰修,我覺得受益良多。佛法不可思議,我來和大家分享「圓滿的如意」。(2010,釋見燈)←(我大概是中了APA的毒了。)   東南亞研究所畢業的條件之一是於研討會或期刊發表論文,我是一個閒不下來的人,只要知道有什麼事情、任務是必須完成的,我就會提前將它完成,因為我很怕把所有事情都擠在期限前,這就像一個良好的生活習慣會定時定期排便,不然累積了好幾天的大便才上廁所,這肯定要便秘的。於是,我也找到一個我認為我有能力完成的相關議題的研討會參加,後來找到《孫中山的兩岸遺緒研討會》,撰了拙文《續孫中山之火,燎東南亞地區華語教學之原:論我國於東南亞地區推展華語教學之前瞻性》,順利地被研討會接受了。這也了了我一椿心願。這真是令人感到「如意」。   第二件「如意」的事是甄選「臺泰拓展視野計畫」錄取赴Wat Sriwareenoi School擔任華語文教學助理。以一個只參加過政大公企中心開設的華語師資培訓週末密集班的學員而言,我認為自己相當幸運。三寶慈光加被,才讓我有機會到泰國北欖府教華語。老實說,我從去年十一月就積極參加由普天精舍舉行的三昧水懺法會,還有其它大大小小的活動,包括中台禪寺、禪悅或和普天精舍舉辦的。當然,我這不是說只要抱佛腳,就一切順利。如果你檢視我的學習歷程,包括:華語教學的能力、語言的能力、對東南亞的熱情與認識…等,你會發現我也是付出相當的努力,才取得這個機會。這兩件事對我來說,都是「如意」。   今年(民國一百年)元旦時,我參加在中台禪寺舉辦的八關齋戒,見燈和尚開示「什麼是圓滿?」「圓滿」意謂在達到如意的過程中,還意外得到其他想要的東西;換言之,「不圓滿」就是達到如意了,但是也得到一些不想要的東西。在投稿錄取的「如意」中,我「圓滿」地獲得了一筆稿費,這是出乎我意料之外的;在取得赴泰進行華語教學的「如意」中,原本要在今年五月出發,現在延到七月出發,於是我不必提早休學,這又是另一個「圓滿的如意」。或許,我們有許多方法可以達到「如意」的境界,但我相信因為我積極參與精舍或佛學社的活動,我不只是「如意」,我還得到的是「圓滿的如意」。   雖然我生性慳貪,但得到稿費之後,我也立刻進行了財佈施,我想這也有助於減少我的三毒之一的「貪」。我想這是一個正向的循環,我給自己的新年新希望就是繼續保持這股向上的力量,也勉勵大家、祝福大家都能有「圓滿的如意」。

我讀《東南亞多元與發展》

這學期除了讀了《Chinese among others: emigration in modern times》之外,我還讀了《東南亞多元與發展》,這是翻譯自《Southeast Asia: Diversity and Development》這本書的,也是中華民國九十九學年度第一學期,暨南大學東南亞研究所《現代東南亞研究》使用的教科書。我也在每個章節寫了心得,將連結羅列於下: Part I The Developmental Context: An Opening View The Physical Environment Historical And Cultural Patterns Demographic And Social Patterns Urbanization Perspectives on Agriculture and Rural Development Industrialization and TradeI, II Tourism Transport and Development: Land, Sea, and AirI, II, III The Role of The […]

永遠的外來者:近代華人移民

 這學期上《東南亞華人、社會與文化》,我們被要求閱讀Philip A. Kuhn寫的《Chinese among others: emigration in modern times》的大部分章節,如果你對該書有興趣,本文章最下方有試讀版。我將每一個被要求閱讀的章節寫了心得,依照原書的目錄順序,將每次閱讀心得和摘要的連結羅列如下: Maritime Expansion and Chinese Migration 全 Early Colonial Empires and Chinese Migrant Communities 一二三 Imperialism and Mass Emigration 一二 Communities in the Age of Mass Migration: I Southeast Asia 一二三 Communities in the Age of Mass Migration: II Exclusion from, and in, the Settler Societies Revolution […]

วนมึนโฮก 你好,陌生人

上研究所後,我能使用的時間變得很少,很少時間和朋友出去玩、很少時間看電影。多了一些往返家裡和學校的時間、多了一些縮減城鄉差距的交通往返。不過忙裡偷閒,總結這學期,我還是看了1.5部的泰劇和2部泰國電影。泰劇是《霹靂兒媳》(กลปืนเที่ยง)和《心火》(ดวงใจอัคนี),兩部泰國電影是《大男孩》(บิ๊กบอย)和這一篇要推薦的《你好,陌生人》(กวนมึนโฮ)。下面分享《你好,陌生人》的心得: 這是兩個分手的陌生人,彼此不認識,在韓國相遇的愛情故事。男主角參加旅行團,到韓國旅遊,原本是和女朋友計劃好一起參加的,但不知怎麼地分手了,男主角抱著希望,仍以為女朋友會赴約於是隻身前往韓國;女主角則是暫時離開在曼谷的男朋友,沒想到在韓國時,收到男朋友要分手的消息,這豈不是晴天霹靂!   女主角就像個自主的背包客,男主角是參團旅遊,我個人偏好像女主角這樣的旅遊,比較機動,而且能夠去拜訪朋友。有趣的是,女主角在韓國入住的旅舍我也住過,我認為那是我在網路上能找到最便宜的背包客棧,它叫Banana Backpackers,而且交通方便。   這兩個陌生人遇在一塊,一起玩都不知道彼此的名字,直到分開了還不知道彼此的名字。女主角一開始不喜歡男主角老是跟著她,我部份能夠理解她的心境。出國旅遊的時候,若遇到來自台灣或大陸的旅行團,我不願意讓他們知道我是和他們同一類的,因此我也狐疑為什麼有人喜歡穿有「TAIWAN」或「台大電機」之類字樣的T恤。但如果我要在一個地方生活的話,或許我會想要找找那些來自相同地方的朋友。唉…我也不知道。   下面分享該電影的預告: 預告: