Author: Dicky

我讀《Introduction: The What and Why of Southeast Asia》

東南亞憑什麼?東南亞憑什麼自成共同體?為什麼是東南亞?為什麼不是東亞或以中國大陸為核心的集團?威瑟比(Wetherbee)在《International Relations in Southeast Asia: The Struggle for Autonomy》裡以〈Introduction: The What and Why of Southeast Asia〉揭開序幕。下面分享閱讀筆記: 從地理上,可以將東南亞方成馬來半島上的東南亞大陸地區,和南中國海上的東南亞海洋地區。其族群、宗教都有高度歧異性,歷史上甚至有仇恨交織於中。從現代國家發展的角度來看,也是如此,每個國家的政體、統治權力來源不同。在不同學者來進行類形學的分類時,東南亞國家包括民主的國家,也包括威權的國家;也用政治權和公民權分有自由的國家和不自由的國家。經濟上亦然,最有錢的有汶萊、新加坡,最窮的也有,包括柬埔寨、寮國、緬甸和東帝汶,他們甚至居於世界上發展最差的五十個國家之林。 儘管如此,我們仍將之視為一個「區域」。至於「東南亞國協」(東協,ASEAN)自身,則有更強烈政治意願來聲稱這是一個「區域」,這主要是來自那些東南亞的政治菁英,這也差不多可以說是一種「區域主義」了!關於認為東協的取徑有三,其分別為現實主義、自由主義和建構主義。下面簡單分述三個取徑: 第一,現實主義仍為國際關係的主流,或者你說中流砥柱也成!不過東南亞地區的國際關係中,個別國家的國家利益中不只在政治或經濟目標,他們還有社會、心理的脈絡,這可能是來自文化、宗教。不必是零合遊戲,而可以是雙贏或多贏的情況。第二,東協各國雖然仍是為各自國家利益來做決定,但在非政治議題上,能夠以議題取向地去解決問題,以「東協模式」(ASEAN way)來取得共同,此謂自由主義取徑。第三,是建構主義,這個有賴建構對於其對於「東協」的認同,以創造共同的利益。 東協好像應該在所有議題共同作決定,但也有例外。在二○○三年三月,東協面對伊拉克戰爭時,菲律賓、泰國、新加坡便拒絕接受馬來西亞和印尼的退出。可想而知,因為馬來西亞和印尼的伊斯蘭信仰,所以對伊拉克有同情的心理。東協對這樣的決定,並沒有多加評論。 從東協的動畫影片,大概可以猜測這些國家的想法。例如,二○○九年東協會議在泰國召開的時候,那時推出的廣告如下: 從此廣告來看,泰國大概是懷著偏好「自由主義」般地對東盟的期待。而下面的廣告,提出在二○一五年後的「東協共同體」的期待,我們大概也可以猜測是馬來西亞或新加坡製作的,除了因為字幕是上馬來語之外,因為一九九○年馬哈蒂提出的東亞共榮圈,也讓我們猜測這個「建構主義」式的宣傳是來自馬來西亞。

給華語老師的語音結構入門:華語語音聲母的發音部位和發音方法

參考右圖各部位組成各語言聲母的可能性。至於華語語音則可以依「發音部位」(發音時,發生阻礙的地方)和「發音方法」來區分(發音時,阻礙程度如何?聲音如何出來?)我認為只要清楚各個部位的名字,和其對應的專有名詞,遇到問題就唸唸看,就可以判別是啥發音部位或方法了。 發音部位包括:雙脣音、脣齒音、舌尖前(又稱舌齒音、平舌音、齒頭音)、舌尖音(又稱尖齦音、舌尖中音、舌頭音)、舌尖後音(又稱捲舌音、翹舌音、正齒音)、舌面前音(又稱舌面音、顎音)、舌後面音(舌根音、牙音)。發音方式則有:塞音(又稱塞爆音、爆發音、破裂音,兩個發音器官緊密靠攏)、擦音(又稱摩擦音,兩個發音器官接近)、塞擦音(兩個發音器官,先緊靠,再除阻)、鼻音和邊音。另外,清音和濁音的差別在於,濁音會使聲帶顫動,清音不會;送氣和不送氣的差別就在於有沒有氣流流出。 關於韻母,可以參考趙彥老師的韻環餅。我認為這個韻環餅把我常常搞不清楚的韻母分得很清楚,尤其也可以對應漢語拼音的韻母。很快就對應過來,韻母也很容易糾正往正確的位置。

結果補語vs可能補語;結果式動詞複合詞

補語放在動詞之後,是對動詞作補充說明的成分。補語大概可以分有五類:結果補語、趨向補語、可能補語、程度補語和時地補語。結果補語和可能補語是相當不容易辨別的,透過在《實用視聽華語》的例子,我們就可以很快速地理解其差別。   一個「關上」的例子,就可以清楚說明。「關上了」和「沒關上」,其中的「上」都是作為結果補語;「關得上」和「關不上」的「上」就是作為可能補語。以上是以「句子」為分析單位。   那麼,以「詞語」為分析單位時,會如何呢?「關上」作為一個結果式動詞複合詞,「上」表示「關」這個動作的結果,所以稱「結果式動詞複合詞」。「結果式動詞複合詞」有兩個特性:一、可以用在可能語式中;二、不可重複;三、除方向動詞外,時貌記號、量度詞或其他詞素(「得」、「不」除外)都不能出現在複合詞兩個組成要素之間。方向動詞包括:上、下、進、出、起、回、過、開。   我認為以「句子」為分析單位,來向外國學生說明什麼時候是「○○了」,什麼時候是「○得○」;什麼時候是「沒○○」,什麼時候用「○不○」,應該是比較清楚、而且容易的。

給華語老師的泰語語音結構入門:泰語母語者發音的偏誤(漢泰韻母/母音/元音對比分析)

「漢語拼音」在對外華語教學中,扮演了很重要的角色,對初學華語的學習者是一個簡便的工具,但是在語音的學習上仍有不足之處,若將「o」和「e」視為個別音素,在相關的單韻母或複韻母拼音時,都可能產生混淆,產生例如:「ao」(「ㄠ」)和「ou」(「ㄡ」)以及「e」(「ㄜ」)和「e」(「ㄝ」)的情況,這時候「注音符號」就相對穩定。下面我們仍會以漢語拼音和泰語進行對比。   華語中的「ao」、「ou」和泰語中的「เ-า」、「เ-ว」 吉娜和簡啟賢曾在〈泰國學生初學漢語的偏誤分析〉討論過泰國學生對華語「ao」和「ou」的混淆,這並非母語的負遷移,而主要「漢語拼音」中「o」的誤導,若使用「注音符號」的「ㄠ」和「ㄡ」,這樣的情況就能緩和,不過這又提高了學生的進入障礙了,所以對泰的華語教學,我認為還是使用「漢語拼音」為最佳方案。「ao」和「เ-า」的發音相同,「ou」和「เ-ว」的發音相近,對於習得華語韻母的影響不大,主要是前面所說的「o」的誤導。   華語中的「ie」、「ia」和泰語中的「เ-ีย」 泰語音位中,「เีย」有兩個自由變體可以唸成如華語中的「ie」和「ia」,對泰語母語者而言,這兩個音不區別意義,所以影響了其對華語正確聽辨的能力。泰語母語者最常將屬於「ie」音位的,唸成「ia」。關於這一方面的教學,首要在提示學生華語中,「ie」和「ia」是不同音位,再記憶華語中讀「ie」的音有哪些和讀「ia」的音有哪些即可。   華語中的「uo」、「ua」和泰語中的「-ัว」、「 -ัวะ」 根據李紅印在〈泰國學生漢語學習的語音偏誤〉所述,其認為「-ัว」是像「เีย」那樣的自由變體,對泰語母語者是不區別意義的同一個音位,但我認為若從泰語韻母長短音的分別來看「-ัว」是長音韻母,「 -ัวะ」是短音韻母,分別可以與華語中的「uo」和「ua」對應。唯這樣的對應是不完全的。泰語的音位差異包含「音時」,即長短音的差別,時位的差異;但華語音位的差別在於韻母的差別。所以我認為學生可以理解「uo」、「ua」分屬於不同音位,可以利用前面的方法,分別記憶華語中讀「uo」的音有哪些和讀「ua」的音有哪些即可。   華語中的「ü」、「er」 在泰語中,完全沒有任何韻母能夠和華語中的「ü」、「er」相同,對應上是完全空缺的。「ü」的發音練習可以透過和「i」和「u」對照,「ü」是圓脣高舌位;「i」是展脣高舌位;「u」是圓脣低舌位,分別對照。從「i」過來,舌位不動,把嘴唇變圓;從「u」過來,嘴脣不動,把舌頭往齒背移動。「er」的發音練習則讓學生從舌尖從下齒背捲向舌面,反覆重複這個動作,就可以習慣「er」的發音過程了。

我讀《東南亞國協與區域安全》

 東協區域論壇包括成立之初的泰國、印尼、馬來西亞、新加坡、菲律賓、汶萊、越南、寮國、歐盟(主席)、日本、南韓、澳洲、紐西蘭、美國、加拿大、中國、俄羅斯、以及巴布亞新幾內亞。之後陸續加入的的27個成員,包括:柬埔寨(1995 年)、緬甸(1996年)、印度(1996 年)、外蒙古(1999 年)、北韓(2000 年)、巴基斯坦(2004)、東帝汶(2005)、孟加拉(2007)以及斯里蘭卡(2007)。其成立的原因,我認為是期望對區域安全產生了正面的影響。然而,東南亞的非傳統安全(non-conventional security)威脅日益加大,已取代了過去著重的國家間對抗。   非傳統安全威脅具有以下三個特徵:(1)傾向於跨國性;(2)政府受到非國家行為者的挑戰;(3)非國家行為者通常採取非對等性策略,如恐怖主義、游擊戰和非正式活動。根據宋興洲和林佩霓的《東南亞國協與區域安全》所述非傳統安全威脅包括:恐怖主義、分離主義、不穩定的民主化、國際遷徙、公共衛生問題和經濟問題等六種。這些非傳統安全威脅對個人安全危害的程度要來得比國家安全嚴重。   國際恐怖主義攻擊的對象通常是「軟」目標和平民,恐怖主義造成的傷害幾乎到了無法令人接受的地步,並嚴重地威脅政府的公信力,顯示其無法保護人民;分離主義運動雖會造成安全上的風險,其使政府的公信力隨之降低,對國家而言可能會有安全的風險,但我認為對個人而言,並不會有任何安全的風險;宋興洲和林佩霓認為國際遷徙將造成東南亞安全問題,但我認為這有助於當地文化的豐富;公共衛生問題包括環境和傳染疾病,這不儘是區域安全的重要關鍵,更是關於人類生存的重要議題;最後,東南亞地區各國家作為新興經濟體,卻欠缺積極性的合作,恐怕只會淪為已發展國家的提款機,最後造成如埃及因通貨膨漲而導致政局不穩定。   我們都是地球村的一份子,在利比亞或中國大陸發生的事情,都能在一瞬間就傳送到自己的電腦面前,不論透過傳統媒體或新興媒體的方式。如果能更多角度去認識不同問題,也就不會只看到現象而不知道事情發生的原因。

呂秀蓮選總統,我投她一票

 呂秀蓮宣布參選下一屆中華民國總統,我相當支持呂秀蓮。前一次總統大選時,民進黨正因陳水扁而元氣大傷,所以馬英九當選總統也算是折枝翻掌、小菜一碟。馬英九當總統期間,沒有犯什麼大錯,對經濟也多有建樹,理應繼續支持他,不過這一次呂秀蓮宣布參選總統,我更想支持呂秀蓮。   事實上,在上一次民進黨總統候選人黨內初選時,我就覺得呂秀蓮是眾候選人中,最值得被推出擔任總統候選人,可是她競選到一半就退出了。前天看了《新聞面對面》,我更覺得應該支持一下呂秀蓮。那時候,許多人給予包括謝長廷、蘇貞昌、游錫堃和呂秀蓮等人政治獻金,讓天王們有資本去進行黨內初選,可是呂秀蓮選到一半就退出了,因為她覺得民進黨內選舉文化非常惡質。呂秀蓮把沒有用完的政治獻金,去經營「小秀才學堂」,讓許多沒有錢的小朋友去讀書。這也和她的競選主軸相呼應「向貧窮說再見」。給他魚吃,不如教他釣魚,讀書就是教他釣魚的方法。教育是告別貧窮很重要的關鍵。   那時候,我對民進黨相當沒有信心,不過我對呂秀蓮有信心,我說:「如果民進黨是呂秀蓮出來選總統,我還可能會投呂秀蓮。」現在,呂秀蓮真得出來選總統了,而且看起來又和民進黨沒有什麼關連,所以我還是要投呂秀蓮。「終結悲情,迎向光明」和「向貧窮說再見」都是相當好的口號和理想,希望中華民國的第一個女總統就是呂秀蓮。YA~   下面是一些呂秀蓮宣布選總統的新聞:

華語的語序究竟是SVO或SOV?

 過去,在參加政大公企中心舉辦的華語師資課程時,陳純音老師說華語的特性之一是「詞序不定性」,其眾說紛云的地方在於究竟「華語的詞序是S(主語)V(謂語)O(賓語)或SOV?」在閱讀了過《漢語語法》(原著:Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar,黃宣範譯),我有了更清楚的輪廓。下面和大家分享為什麼華語的詞序如此難以確定。   根據古寧柏(Greenberg)的討論,詞序為SVO或SOV的語言分別有以下特徵:   華語作為SVO語言的特徵包括: 有VO句存在 有前置詞存在 助動詞出現在動詞之前 複句的詞序幾乎都是SVO   華語作為SOV語言的特徵則有: 有OV句存在 前置詞片語出現在動詞之前(除了時間和處所片語之外)有後置詞存在 關係子句出現在主體名詞之前 所有格片語出現在主體名詞之前 時貌記號跟在動詞之後 某些副詞出現在動詞之前   華語既具有SVO的特徵,也有SOV的特徵。有研究指出,華語的SOV的特徵事實多於其它方言,並推測華語是逐漸從SVO轉變為SOV的語言。