如何把詞類視為國家,華語的詞類可以分為八個國家,四個大國、四個小國。四個大國包括:名詞、動詞、形容詞和副詞;四個小國則是:介系詞、感嘆詞、語氣詞和連結詞。下面先介紹,名詞國、動詞國、形容詞國和副詞國四個大國。 一、名詞國 名詞是最容易增加的,所以是最大的國家之一,只要「新增」就有了!流感疫苗算一個,A型流感疫苗又算一個,要幾個有幾個。因為有以下特性,外國朋友學習華語可能會遇到的問題有: 1.反身代名詞 例:張三相信李四知道王五這回害了「自已」。 試問上述句子誰受害了呢? 可以是張三,也可以是李四,也可以是王五。例子裡的「自已」可以長距離指涉。 例:張三相信李四知道王五這回害了「他自已」。 請問這次誰受害? 只有王五受害,「他自己」的時候,只能短距離指涉。只要華語語感夠好,很快就接受這個長、短距離指涉的分別。 2.量詞 華語不分什麼可數名詞、不可數名詞,通通都要數,通通有單位量詞。你不會說我買了「三魚五水」,你必需說我買了「三『條』魚五『瓶』水」。所有名詞都有不一樣適合的量詞。老外可能為了規避犯錯,通通用「個」就好了!我買了三個魚和五個水。 另外,矯枉過正時,會變得很有趣。過年的時候,David到老師家拜年,便向老師問候「三隻羊開泰」,並糾正春聯上寫的「三羊開泰」有語法的錯誤。這大概是當華語老師的樂趣之一。 3.所有格和限定詞、數詞的排序 my a book和a my book在英文是不合文法的,所以當老外要講「我的三本好書不見了」的時候為了怕說出和習慣不符的句子,會講他分解成:我的書不見了。我的書有三本。他們是好書。 4.模棱兩可 例:我昨天吃了三個十元的煎餃。 請問我昨天吃了幾個煎餃? 可能是吃了三個;也可能是吃了「三個賣十塊錢」的煎餃。5.名詞化 例:做這種工作的很不容易有空。 工作的→工作的人 例:他喜歡的是他的房間。 喜歡的→喜歡的地方 二、動詞國 從語意可以將動詞分類為狀態動詞、動作動詞、成就動詞和完成動詞;詞類的依語法則可以分為主動詞和助動詞。 1.一詞多義 不接任何受詞時,稱不及物動詞,我們會「坐」月子、「跑」單幚;接一個受詞時,是及物動詞,我們「吃」飯、「喝」水;接受兩受詞時,則為雙賓動詞,他「送」我一卷卡帶。 2.語詞省略 華語是個相當節儉的語言,常常省略一些詞,所以在受詞被省略時,就有機會造成語法上動詞分類的誤判。 3.引申意義 老外不懂為什麼我們要「打」電話、「打」赤膊、「賣」關子、「拉」肚子、「吹」冷氣、「買」醉、打「啵」、「救」火隊。 4.助動詞 a排序我會去。我應該會去。我應該可能會去。 但沒有 我會應該去。 b助動詞不移位英文:直述句:he will go問句:will he go? 華語:直述句:他會去問句:他會去嗎? c助動詞的否定詞位置英文:直述句:he will go否定句:he will not go 華語:直述句:他會去問句:他不會去 三、形容詞國 分為修飾語型和補語型。「漂亮的花」為修飾語型;「花很漂亮」則為補語型。如果有人說你「胖胖的」,不需要灰心,因為大部份人使用「xx的」這一類的形容詞時,指的是你不會太x又不會太不x。所以你不會很胖,但也不是不胖。 四、副詞國 […]
Author: Dicky
走過人妖กะเทย的路
如果你以為到泰國只能看人妖,那你就大錯特錯了!到泰國你也可以變成人妖,只要你帶著開放的心,nothing is impossible。變成人妖的體驗或許不是我在國外做過最瘋狂的事,但這是我在泰國做過最瘋狂的事之一,右邊的照片是我們尚未變身前。 作這篇文章,我認為我有必要將「人妖」一詞定義與平反。「人妖」是華語中的一種蔑稱,指男扮女、女扮男、行為怪異、不守常法的人。若只有華語使用者單方面用「人妖」一詞來稱呼男扮女或女扮男的朋友,不免顯得一廂情願。然而,泰語老師,來自泰國曼谷,也使用「人妖」一詞,並教我們人妖的泰語為กะเทย,發音為Kathoey,所以本文就直接用「人妖」一詞來稱呼男扮女或女扮男的朋友。但我對「人妖」的定義是沒有污蔑的,單純指男扮女或女扮男,這並非行為怪異,也不是違法。 因緣際會,我有機會能夠到泰國長住一個月,一個月不算短的時間,空閒的時間也很多,加上Zue,我的泰國朋友,之前室友(Aey)留下的女裝,無聊的時候,我們會把這此衣服拿出來扮裝一番,變成女生一陣子。對於變裝,我有以下心得: 女生的服飾似乎是量身訂作的,許多衣服的彈性都不太好,或許是希望女生的身材一直維持在一個很好的狀態。因此,當我這樣很胖的人來穿這些服裝的時候,就會受到許多限制了!尤其,Aey是一個非常瘦的女生。我只能穿一件很像瑪莉蓮夢露的衣服,再加一頂假髮,我想也算是相當可愛的。點我看試穿當天的日記。 如果只穿上女裝,而沒有辦法和大家分享的話,這無疑是錦衣夜行。Zue為自己量身訂作了蕾絲、網狀的黑色洋裝,因為他有一個舞台能夠展示。這個舞台就是畢業生都會參與的送舊。當天,Zue下午就出門去化妝,我沒有在光天化日下變成「人妖」,雖然我也參加了送舊,但我還是不敢以「人妖」的身份出席送舊。Zue非常美麗,比起國內許多女生,我想是有過之而無不及的。當天送舊,我也以文字作了以下記錄:這裡。 訂作的衣服就這樣讓它收回衣櫃也是有點可惜。回到公寓之後,我們再把這些訂作的衣服拿來試穿一下。享受最後美麗的時光。 前一陣子,萬事達卡國際組織對女性進步指數,在所有亞太地區的就業市場中,女性指數最高的為澳洲,接下來就是泰國了。泰國為佛教國家,在我看來,相對於其它國家,是男女平等的國家。走出門,你可以在便利商店看到人妖朋友默默付出,搭公車的車掌服務員也是人妖朋友。在長久對性別包容的環境生長下,許多同學的女朋友也都是人妖朋友。對人妖的尊重已經進程到能夠男生能夠裝扮成女生去上學、去就業。 國外的體驗能夠擴展自己的視野,廣大自己的心胸。而自己的身體力行,扮女裝,也更能體會女生的處境,並了解社會形成的氛圍和壓迫。男扮女裝是我在國做過最瘋狂的事之一,我也珍惜這樣的經驗。下面是把一些當人妖的照片作成flicker:
華語教學概述和第二語言習得
一般外國人學華語,會遇到哪些問題,根據張金蘭老師的教學經驗,學習華語的外國人普遍會遇到以下現象:對於漢字圈的學生,如日本、韓國或越南的外國人,建立在曾經有使用漢字的基礎上,讀和寫兩個能力是很容易進入的,也因此就會輕忽習字;非漢字圈的朋友,就是所謂的「外國人」,聽和說的學得快,上課的時間不會說又很愛講;而華裔的外國人,則只會聽說,甚至只會粵語或閩南語。 普遍外國人學習華語不外乎有以下原因:一、被華人的爸爸、媽媽逼著學習華語;二、中國強大;三、喜歡華語流行;四、具挑戰性。教導華語者如果是正(繁)體的慣用者,通常會面臨和簡化字的比較,而正體字和簡化字分別在中國大陸和台灣被使用,只要依據學生需要教導,通常不會有太大的問題。張金蘭老師另外討論了,中國大陸和台灣在世界推動華語的優勢:在中國大陸,透過國家漢學辦公室,領導層級高,能夠快速地進入各國國家;台灣老師的優勢在於設備、師資、教學多元和科技的應用。 從幾個外國學生的訪問記錄來看,學華語對不同國藉的學生有不同的難處,俄羅斯學生覺得聽力難;奧地利學生覺得寫字和發音難;韓國學生覺得發音難;美國學生覺得辨字難、筆畫難;日本學生覺得發音和寫文章、用成語的時候難。每個人都有每個人不同的學法。波蘭學生學習華語倒沒有這些障礙,根據張金蘭老師的說法,波蘭語有所有能夠對應到華語的發音,所以很多音可以很輕易的上手。 華語教學市場上缺少兒童或外國學童華語教材。泰國的學校學童仍使用過去南一版的國語課本,原先設計給母語者使用的教材,在非母語國家使用,可能會讓學童不能有效率地學習。有興趣投入華語教學的朋友,不妨考慮開發外國兒童華語教材。 華語老師認為好的華語老師應具備:老師該有的人格特質、專業(包括語法、發音…等)、常識(上知天文、下知地理)。學華語的外國學生則認為好的華語老師應該有:活潑的教法、鼓勵學生、標準的發音。且選擇母語者為學習語言的對象,似乎是普遍的對象。 以上為今日參加華語師資培育班的心得和小筆記。
非常4代 วัยอลวน4 泰國電影
看完了一陣子的肥皂劇,昨天找到了一部叫作「非常4代」的泰國電影。據介紹,這是一系列的青春電影,原本在前三集電影中的男女主角,現在都已經是為人父母了!夫妻或親子間往往害怕讓對方受傷而做錯了事,但這總比沒有愛過得好。(這好像是愛在暹邏裡的台詞。)把心得和影片分享在下面: 家庭成員包括:爸爸、媽媽、阿姨、兒子、女兒。阿姨,有著男性打扮,常常是爸爸嘰諷的對象;兒子被懷疑是同性戀;女兒在清邁讀大學,交了男朋友害怕被家人知道。就在女兒生日的時候,全家人北上要給女兒一個surprise,有趣的事情就發生了! 爸爸和媽媽分別發現女兒交了男朋友,都怕對方知道女兒交男朋友會生氣於是都瞞著對方。女兒也害怕家人知道自己交男朋友會生氣,於是也耍了一堆技倆,不過這些技倆反而造成爸爸和媽媽的感情出現裂痕。 我無法透露太多劇情,因為這個電影滿輕鬆、好笑的,也可以看到許多清邁的美景如動物園、素帖山、夜市和古城池。被認為是同性戀的小兒子也會裝扮得怪裡怪氣的非常有趣。
牡丹尾瓣傳 โบตั๋น Botan Gleep Sudtai
第一部看的泰國連續劇是Sawan Biang,有人把它譯作「臨時天堂」,最近看的泰國連續劇是Botan Gleep Sudtai,原本的電視劇裡就有翻譯「牡丹尾瓣傳」,也有善心人士將之翻為白話文「牡丹花的最後一瓣」,不論如何翻譯,就是一系列的好看電視劇,把心得和影片與大家分享。 兩個來自中國的移民家庭在泰國耀華力落地生根。賣清雞飯的家庭,生了三個兒子;演戲劇的家庭生了三個女兒。清雞飯的兩個兒子很不孝,但爸爸特別喜歡,還把孝順的小兒子視為衰門星;常新劇場的三個女兒各有特色,老大體貼善解;老二理性智慧;老三魯莽可愛。 劇情密度很高,同時間會有許多事情、事件在發生。大女兒結婚了,老公居然是Gay;二女兒,身邊許多蒼蠅,卻都是想利用不正當的手段取得愛情的果實;三女兒,疑神疑鬼,性情古怪,卻非常可愛。 中國式的家庭教育,第一希望兒女能夠孝順,第二希望兒女能夠誠信。許多家庭的小朋友,特別是現代的家庭,都只有一個小朋友,每一個都是loog kun diaw(獨生子),父母寵愛得不得了。「寵豬舉灶,寵子不孝。」關心家庭教育的朋友們,這是一部值得觀看的好電視劇。 中國海外移遍地開花,有許多移民還是使用原先的語言。這些家庭應該是來自福建的家庭,對話的語言中配合字幕,在母語為閩南話的我聽來格外親切。這是中國移民不數典忘祖的表現。不知道這些福建話,在泰國是不是還能夠通行。 這個連續劇很好看,而且有劇組陸續在翻譯,中文翻譯,而且是高清畫面的唷!
送行者:禮儀師的樂章
「送行者」頂著奧斯卡最佳外語片獎項的光環,似乎能夠吸引更多票房。第一次聽到送行者這部電影,是林佑威扮禮儀師為送行者宣傳;第二次聽到送行者,是陳文茜在電影得獎後,在世界週報上的介紹。碰巧有喜滿客的電影卷,就到電影院看送行者一片。我看的電影前一個場次,正好是龍巖集團的包場,這些人生旅途最後的送行者,的確令人感佩。 在經濟不景氣的時候,男主角的樂團解散了,被迫回到故鄉山形縣,找到了「旅程」服務的公司,應徵後才知道是擔任禮儀師,負責納館的工作。男主角的老婆不能諒解,於是離開男主角。然而,在一個偶然的機會,太太看到男主角那份對得工作的熱誠和負責任,兩個人又和好了。 此電影的配樂相當好聽,看到片頭就知道原來是「久石讓」負責配樂。很奇怪的是,「送行者」這樣「可能」會哭的電影,整個電影卻能讓人感到詼諧的幽默,但這不是搞笑,且仍能感覺到那份對長者、亡者和長屬的關懷。 我們不必要執著身體,但人還活著的時候會吃、會喝、會排洩,這就是為了身體的正常運作;人死了之後,這念心已經不在身體上,但人們總是希望它漂漂亮亮的,就像生前一樣,家屬看了也能安心地「送行」。 禮儀師或送行者就負責這個「漂漂亮亮」的工作,或許生前沒有時間、精力、金錢去打扮,但在人生旅途的終點,至少要畫上一個完美的句點。然而,這樣的工作卻不是任何人都能夠勝任的,這樣的工作有時候甚至是讓人瞧不起的。我們必須感謝喪葬業者的默默付出,職業無貴賤,行行出狀元,沒有任何一個職業是對社會沒有貢獻的。 下面為預告片:
泰式料理大台北地區(捷運沿線)外送服務
今天我和Oat討論泰國料理外送,將這幾天遇到的問題,再整合每個網友的建議,目前計劃先進行一個月的推廣期,每一份70元,不論幾份,都收50元外送費用;訂購15份以上(含15份)免外送費用。此外,Oat也收到許多人的來信,不過因為Oat不會讀中文,所以我將幫他接訂單。目前尚無法提供自由點餐的服務,Oat說這個要有店面才可以。送餐以捷運沿站為主,因為Oat不熟悉台北市街道,怕遲到或找不到路。以下為詳細內容: 菜單:見 這裡 (僅提供菜單上的料理)費用:一份70元新台幣外送:捷運沿站面交,外送費用50元(15份以上免外送費用)訂購方法:複製下面表格,在訂餐前一天晚上十點半之前,寄信到milkdicky@gmail.com,信件標題請以「MRT Thai Cusine + 0308(訂餐日期)」。在收到信之後,我會回信告之Oat的電話和報價。送餐時間:中餐和晚餐用餐時間 PS.若無法送餐,會在訂餐當天早上十點半之前寄簡訊通知。 訂餐表格 聯絡人:聯絡人手機:份數:xxx*5、xxx*3面交捷運站:送餐時間: 下面分享一下我們今天作菜過程的照片: 這是我們泰式沙拉和炒飯的食材,吃素的朋友我們也準備素的魚露、蝦醬,不加蔥。 下面是泰式沙拉的涼拌的過程:
泰式料理大台北地區(捷運沿線)外送服務菜單
你想吃道地的泰國料理嗎?飛到泰國去吃泰國料理未免太不經濟了。來自泰國的廚師,親自為你烹調泰國美味佳餚。只要住在大台北地區,捷運沿站可達,泰國廚師提供外送服務。下面提供菜單供大家參考,公司團體訂購或家庭主婦加菜通通歡迎,素食也是難不倒泰國廚師: 酸辣蝦湯THAI TOMYUM GUNG (SHRIMP) (ต้มยำกุ้ง) 鳳梨炒飯Pineapple Fried Rice (ข้าวผัดสับปะรด) 泰式炒麵Pad Thai (ผัดไทย) 泰式沙拉Papaya Salad (ส้มตำ) 綠咖哩Green Carry (แกงเขียวหวาน) 炒媽媽麵Fried Ma Ma(ผัดมาม่า) 媽媽沙拉Mixed Ma Ma Salad(ยำมา่ม่า ) 泰北麵Kao Soi(ข้าวซอย) 通通只要新台幣70元加運費50元。 上面是菜單,不過根據我遊走泰國的經驗,泰國廚師通常是多才多藝的,只要條件許可(材料或時間),廚師能夠做出任何你說得出來的料理。所以除了上面的菜單之外,你也能夠點其它料理。你這為這樣一道菜需要多少錢?每道料理都只要新台幣70元,外加運費50元。比起到餐廳吃泰國料理,又不一定是道地的泰國料理,這個真是相當便宜。 泰國廚師是我的朋友,來自泰國,現在在師大語言中心學習中文。你可以用e-mail和他聯絡,machomacho83@hotmail.com。他也有電話,不過我怕公佈電話會有詐騙集團騙他,可以跟要他的電話。他的中文不太好,如果害羞的朋友,也可以跟我點菜,我再轉告。
玉山和長江都是世界七大奇景
我一向認為讓網民投票或根據網民的網路行為來決定排行、勝負是相當民粹的作法。例如:網路人氣美女選拔,只要能夠動員較多的網民,就算是只有六十分的美人,也能拿到美女的頭銜;或者前一陣子世界大學網路排行榜(由西班牙網路計量研究中心的網路實驗室發表),以網路學術表現為主,評比指標包括網頁數量、連結數量、檔案數量及使用Google Scholar的查詢數量等4項,只要該大學使用網路的人口很多的話,自然就能有很好的排名。不過,最近由瑞士七大奇景基金會舉辦的世界七大景全球票選,有助於將兩岸的觀光事業,並讓兩岸網民合作完成一件大事,於是我也寫此文章來呼籲。 蘇玉山於聯合報的社論中提到「它(七大奇景投票網站)全部是英文,且必須先申請為會員後,才能投票,一次點選七大奇景才行」。英文界面對我們二十二億的華人(或華語使用者)相當不友善。因此,我認為有個小小的示意圖,能夠讓全球不熟悉英語的華人也能為台灣的玉山和大陸的長江加油。http://www.new7wonders.com/是世界七大景的首頁,你可以從這個地方找到投票的地方,若懶得找可以直接進到http://www.new7wonders.com/nature/en/vote_on_nominees/。 先按一下加入會員的連結: 填入基本資料: 開始投票(先選亞洲): 再選擇玉山: 如法炮製,選擇完七個,除了玉山和長江(Yangtze River)外,建議其它的選擇非洲的美景: 最後鍵入驗證碼再按下submit就可以了! 以上是從加入會員到完成投票。完成投票後,會寄一封到你的電子信箱去,你必須點一下那封信裡頭的連結,系統才會把你投的票計入。 下面分享一下為啥長江的英文是Yangtze River不是Chang Jiang。Yangtze River(揚子河或揚子江)這名字從隋朝開始,因為這是橫跨揚州和鎮江的河流,而其渡口就是揚子津(津,就是渡口的意思)。明朝,傳教士和外國商人進來,還是稱洋子江,於是從那時候英語的書寫就是Yangtze River了。直到近代,我們才開始把它叫為長江。 世界七大自然景觀票選的項目包括地景、島嶼、山峰、洞穴、森林、湖泊及海景,集合全球華人力量,山峰類投台灣的玉山;湖泊就投大陸的長江。讓玉山和長江一起走向國際舞台。