กิ๊ก(Gig)在這部電影裡頭的翻譯為「學伴」白話地解釋為「友達以上,戀人未滿」,根據我對該詞彙的理解,我偏好將之翻譯為「非正式情人」,畢竟我們對學伴的定義並非「友達以上,戀人未滿」。片名譯為泰國派,大概是取法美國派或歐洲派這一類有點鹹溼又看似青春的電影,下面分享該電影的心得:
一群男大學生組成Gig Club學伴聯誼社,專門幫無法把到女孩子的宅男們創造和女生約會的機會。許多怪里怪氣的泡妞方法,都可以在電影裡看到。
社長,小葉,手機裡有好幾個學伴的電話,然而在認識了安之後,小葉不再花心,對安一心一意。然而,有人從中破壞,小葉對於自己交Gig,卻反對自己的妹妹成為別人的Gig,也陷入一個自我矛盾的兩難。(演安的女主角也是演最後的救贖 Borisud Bumbut Kaen的女配角)
回歸到Gig的定義,「友達以上,戀人未滿」,安對小葉而言,不只是Gig,而是女朋友,Gig有再多其實不影響安在小葉心中的地位。只要把Gig當成一個比較好的異性朋友,這樣也可以接受自己的女朋友或男朋友交往更多異性朋友的Gig,何嘗不是一件樂事。