對於母語者而言,脈絡中有一個不認識的詞語而其它都是認識的詞語是常見的狀況;而二語學習者則可能是在一個段落裡頭就有無數的個不認識的詞語。當段落中有多個不認識的詞語時,就很容易迷路或誤導 (Folse, 2002; Folse & Briggs, 2007)。即是母語者在脈絡下去猜測新詞的詞義,也不見得能夠受益於脈絡(Schatz & Baldwin, 1986)。(Folse, 2004)認為要求二語學習者去從脈絡中猜出新詞的詞義是沒有道理的。
第一語言和第二語言的學習過程是不一樣的。在學習第一語言的時候,大多數的詞語我們並未刻意地去學習,通常會在不同脈絡下接觸到詞語;但是第二語言沒有這樣反覆接觸的機會,人們只有很短的時間就必須達到相當的程度。
在強調溝通或自然的學習方式下,語法、拼字、詞彙、老師的動作或糾錯,都會被認為是比較不適合的過程。好像變魔術一樣,詞彙可以在沒有刻意或系統地學習下就能成長。似乎只要「理解」了,就不必注意不認識的詞了!
但是,二語學習者不可避免的就是有很多詞語必須根據脈絡去猜。這使得詞彙量較少的學習者就會處在劣勢,Folse (1999) 發現當學習者知道的詞語越多去,也就更容易從脈絡中去猜出詞義。
Hulstijn (1992)的研究結論,雖然比起直接給於學習者詞義,由學習者自己推論詞義的方式,比較能夠使詞語的形和義連結起來,但是當學習者沒有任何線索而必須自己去推論詞義時錯誤的理解就常常發生。
Paribakht and Wesche (1996)比較只有閱讀和有閱讀伴隨著指導的兩種詞彙學習,雖然單純閱讀也有學習發生的可能,但是伴隨著指導的學習有更顯著的且深入的詞彙知識。
References
Fan, M. Y. (2003). Frequency of use, perceived usefulness, and actual usefulness of second language vocabulary strategies: A study of Hong Kong learners. The Modern Language Journal, 87(2), 222-241.
Folse, K. (2002). One Japanese ESL learner’s use of context clues to complete an assignment. Unpublished manuscript, , .
Folse, K. S. (1999). The effect of type of written practice activity on second language vocabulary retention (Doctoral Dissertation). Retrieved from
Folse, K. S. (2004). Myths about teaching and learning second language vocabulary: What recent research says. TESL reporter, 37(2), 1-13.
Folse, K. S. & Briggs, S. J. (2007). Vocabulary Myths: Applying second language research to classroom teaching. TESOL Quarterly, 41(1), 216.
Hulstijn, J. H. (1992). Retention of inferred and given word meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In (), Vocabulary and applied linguistics. Springer.
Kojic-Sabo, I. & Lightbown, P. M. (1999). Students’ approaches to vocabulary learning and their relationship to success. The Modern Language Journal, 83(2), 176-192.
Paribakht, T. S. & Wesche, M. (1996). Enhancing Vocabulary Acquisition Through Reading: A Hierarchy of Text-Related Exercise Types.. Canadian Modern Language Review, 52(2), 155-78.
Sanaoui, R. (1995). Adult learners’ approaches to learning vocabulary in second languages. The Modern Language Journal, 79(1), 15-28.
Schatz, E. K. & Baldwin, R. S. (1986). Context clues are unreliable predictors of word meanings. Reading Research Quarterly, , 439-453.
Schmitt, N. & Schmitt, D. R. (1993). Identifying and Assessing Vocabulary Learning Strategies.. Thai TESOL Bulletin, 5(4), 27-33.